Ejemplos del uso de "Контртеррористические" en ruso

<>
Контртеррористические меры должны быть рационально увязаны с достижением поставленной задачи, чтобы отвечать принципу необходимости. Counter-terrorism measures must be rationally connected to the achievement of the pursued objective to meet the principle of necessity.
«Контртеррористические» меры ШОС не сводятся к одному только терроризму. SCO “counterterrorism” measures are not confined to terrorism alone.
Введите санкции против тех, кто финансирует джихадистов; заключите международный договор против тех, кто берет заложников с целью выкупа; подготовьте контртеррористические формирования (вице-президент Байден в 2009 году предлагал сделать это в Афганистане), которые смогут наносить точные авиаудары, но исключительно по учебным лагерям террористов. Sanction entities that fund jihadis, pursue an international accord against ransoming hostage takers and prepare a counterterrorist unit (as Vice President Biden urged regarding Afghanistan in 2009) that could summon precise air strikes, but only against global terrorist training camps.
Один из британских чиновников признал, что контртеррористические службы не интересовались бин Ладеном так сильно, как другими террористами, которые считались напрямую связанными с терактами. Это, возможно, было ошибкой, если судить по тому, что следует из собственных слов бин Ладена. One British official said counterterror authorities had not been tracking bin Laden as they had other terrorists deemed more directly involved in operations – which may have been a mistake, from what they are now learning from bin Laden's own words.
Причина, вероятно, в том, что предупредительные контртеррористические меры в США доставили неудобство в основном американцам арабского происхождения, в то время как более широкие круги американского общества не были затронуты. This is probably because most of those inconvenienced by preliminary counter-terrorism measures in the US are Arab-Americans, while the broader American community has not been bothered.
Но этого недостаточно для того, чтобы возобновить и укрепить российско-американские контртеррористические связи. Yet that would be insufficient as a basis to reinvigorate U.S.-Russia counterterrorism ties.
Контртеррористические меры, которые предполагают повышение степени защищенности проездных документов, например ужесточение процедур выдачи, обмена и проверки документов, удостоверяющих личность, также связаны с опасностью несправедливого наказания транссексуалов, чей внешний вид и личные данные могут изменяться. Similarly, counter-terrorism measures that involve increased travel document security, such as stricter procedures for issuing, changing and verifying identity documents, risk unduly penalizing transgender persons whose personal appearance and data are subject to change.
Мы организовывали контртеррористические операции в таких далеких местах, как Филиппины и Йемен, и мы изменили культуру наших военных. We organized counterterrorism operations in such far-flung places as the Philippines and Yemen, and we changed the culture of our military.
Кроме того, многие эффективные контртеррористические меры относятся к тем областям, где ОБСЕ уже активно работает и приобрела немалый опыт, таким, как подготовка кадров полиции и полицейский мониторинг, законодательная и судебная реформа и пограничный мониторинг. In addition, many effective counter-terrorism measures fall into areas in which the OSCE is already active and proficient, such as police training and monitoring, legislative and judicial reform, and border monitoring.
По всей видимости, Конгресс тоже, наконец, осознал необходимость перенести американские контртеррористические операции на более современную и жесткую нормативную основу. It appears that Congress, too, is finally getting serious about putting U.S. counterterrorism operations on a contemporary and more rigorous statutory footing.
Кроме того, были установлены контртеррористические «горячие линии», связанные с посольствами и консульствами некоторых стран во Вьетнаме, например Соединенного Королевства, Соединенных Штатов Америки, Японии и Австралии, в целях своевременного обмена информацией об усилиях по борьбе с терроризмом. In addition, counter-terrorism “hot lines” connected to embassies and consulates of some countries in Viet Nam, such as the United Kingdom, the United States, Japan and Australia, have been established to exchange information on counter-terrorism efforts in a timely manner.
Хуситы захватили многие военные базы в северной части Йемена, в том числе, в Сане, где дислоцировались обученные американцами контртеррористические подразделения. The Houthis have taken over many Yemeni military bases in the northern part of the country, including some in Sanaa that were home to U.S.-trained counterterrorism units.
Призывы, с которыми выступают международные органы, включая Совет Безопасности, Генеральную Ассамблею и настоящую Комиссию, к тому, чтобы контртеррористические меры соответствовали международному праву, в частности международному праву прав человека, беженскому и гуманитарному праву, по-прежнему сохраняют свою актуальность. Calls by international bodies, including the Security Council, the General Assembly, and this Commission for counter-terrorism measures to conform to international law, in particular international human rights, refugee, and humanitarian law, continue to be relevant.
В ответ за более слаженные контртеррористические действия в Сирии Россия обеспечит США гарантией, что сирийские ВВС будут приземляться в определенных зонах страны. In return for a more synchronized counterterrorism effort in Syria, the Russians would provide the United States with assurances that the Syrian military would ground their aircraft in designated zones across the country.
Контртеррористические стратегии, в которых права человека и гендерное равенство изображаются в качестве концепций, чуждых местным условиям, фактически могут непреднамеренно заставить замолчать тех, кто занимается гендерными проблемами в своих общинах, объясняя их действия внешним влиянием или влиянием тех, кто воспринимается как «враг». Indeed, such counter-terrorism strategies that portray human rights and gender equality as alien to local contexts may actually have the unintended consequence of silencing those working on gender issues within their own communities by aligning those voices with foreign influence or even those perceived to be the “enemy”.
В октябре 2002 года несколько сотен китайских и киргизских военнослужащих провели двусторонние контртеррористические учения в Киргизии в присутствии наблюдателей из других стран ШОС. In October 2002, several hundred Chinese and Kyrgyz soldiers conducted a bilateral counterterrorism exercise on Kyrgyz soil while observers from other SCO member states looked on.
12 апреля 2005 года в Королевской полицейской академии было организовано проведение дня открытых дверей для ректоров университетов и директоров школ Королевства, в ходе которого им было рассказано о новой организационной структуре министерства и его усилиях по борьбе с терроризмом, а также разъяснены контртеррористические инструкции, разосланные в школы и университеты. An open day for university presidents and headteachers in the Kingdom was organized at the Royal Police Academy on 12 April 2005, during the course of which the Ministry's new organizational structure was outlined, together with its counter-terrorism efforts, and the counter-terrorism instructions issued to schools and universities were explained.
А это требует принятия на работу в контртеррористические ведомства после тщательной проверки большего количества американских граждан, являющихся уроженцами тех регионов или носителями тамошних языков. It also means hiring more American citizens who are native or near-native speakers of key Eurasian languages for counterterrorism jobs — subject to appropriate screening.
МКК, как коллегиальный совещательный орган АТЦ согласовывает концептуальные основы и проекты программ борьбы с терроризмом, рекомендации, направленные на усовершенствование общегосударственной системы борьбы с терроризмом, общие планы министерств и ведомств по предупреждению и недопущению террористических проявлений, планов региональных координационных групп; организовывает и проводит контртеррористические операции, командно-штабные и тактико-специальные учения. As a collegiate deliberative body of the Centre, the Commission discusses the conceptual bases and draft programmes for combating terrorism, recommendations to improve the State-wide counter-terrorism system, the overall plans of the ministries and departments for the early warning and prevention of manifestations of terrorism and the plans of the regional coordinating groups, and organizes and conducts counter-terrorist operations, command-post and special tactical exercises.
Жестокая ответная реакция России, включая путинскую тактику выжженной земли в Чечне, способствует усилению мусульманских экстремистских группировок, число которых устойчиво увеличивается, несмотря на непрекращающиеся контртеррористические операции. Russia's brutal response, including Mr. Putin's scorched-earth campaign in Chechnya, fueled the rise of Muslim extremist groups that have been growing steadily stronger despite nonstop counterterrorism operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.