Usage examples of "Купит" in Russian with translation to English

<>
Мама купит тебе тележку и бычка Mama's gonna buy you a cart and bull
Разумеется, покупатель никогда не купит облигацию без веских для этого причин, поэтому учреждение выплачивает покупателю процент. Of course, the buyer would never purchase the bond if there wasn't a good reason to do so, and so the institution pays the buyer interest.
Один из моих помощников купит тебе билет. I'm going to have one of my schedulers buy you a ticket.
Даже если кухонное оборудование имеет непосредственное отношение к интересам человека, это не значит, что он его купит. However, cooking equipment's relevance to someone's interests doesn't necessarily mean they're going to purchase cooking equipment.
Пришлось остановиться и купит этому нытику шлем. I had to stop and buy this bitch-ass a helmet.
Купит ли она французские самолёты Rafale во имя европейской солидарности, или же предпочтёт американские F-35 от своего традиционного гаранта безопасности? Will it purchase French Rafale jets, in the name of European solidarity; or will it opt for American F-35s from its traditional security guarantor?
Ни одна частная компания не купит такие активы. No private party would buy such an asset.
Я купит чудную стариную тумбочку, только она весит целую тонну. I just bought this fabulous antique chest, weighs a ton.
Папа сказал, если я поработаю волонтером в клинике, он купит мне машину. Daddy said if I did some volunteering at the hospital, he'd buy me a car.
Он проверит амбру, и если ему понравится запах, он купит её прямо там. Well, he can verify the ambergris, and if he likes what he smells, he'll buy it off you right on the spot.
Она выходит в январе, и я надеюсь, каждый из вас купит ее в трёх экземплярах. And it comes out in January, and I hope you all buy it in triplicate.
Поэтому не стоит ждать, что центральный банк вступится и купит лиру, чтобы ограничить ее снижение. Thus contrarians can’t expect the central bank to step in and buy the lira to stem its decline.
- Я уверена, что тот, кто ее купит, будет обращаться с ней так, как она этого заслуживает». “I’m sure that whoever buys it will treat it the way it deserves to be treated.”
Потом, конечно же, она возьмет кредитку компании и купит у Джорджио Армани восхитительное платье по такому случаю. After, of course, she takes the company credit card to Giorgio Armani and buys herself a ravishing dress for the occasion.
Может, если ты научишься водить, он купит тебе машину, и тогда ты смогла бы подвозить меня в школу. Maybe if you learned how to drive, he'd buy you a car and then you could pick me up for school.
Значит, ждём когда наш парень купит поддельные паспорта, затем хватаем Кадура с полученными деньгами, и дело в шляпе. Then we wait for our guy to buy the fake passports, then, uh, we bust Kadour with the money, and Bob's your uncle.
Отлично, потому что, судя по тому, что я вижу, если мы вас доставим наверх прямо сейчас, то Сабвей не купит этот колледж. Good, because according to what I'm seeing, if we can get you up there right now, Subway won't be buying this school.
И это, а не боязнь того, что ЕЦБ в конечном итоге купит облигации ненадежных правительств, является реальным аргументом против QE в еврозоне. This, rather than the fear that the ECB might end up buying the bonds of untrustworthy governments, is the real argument against QE in the eurozone.
Как бы то ни было, эта мутная история застала рынок врасплох. Пошли слухи, что «Роснефть» купит на полученные за облигации рубли доллары, чтобы расплатиться с долгами. Still the murky bond issue took market players by surprise, causing speculation that Rosneft would sell the rubles it had just raised in the open market to buy up U.S. dollars to pay back its debt.
Например, клиент посмотрел туфли одной модели разного цвета и решил купить пару только черного цвета, и маловероятно, что этот клиент купит туфли коричневого цвета в следующем месяце. For example, a customer viewed multiple colors of the same shoe, but chose to only buy a black pair of shoes and is unlikely to buy the brown version in the next month.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!