Exemples d'utilisation de "Лам" en russe avec la traduction "lama"

<>
Traductions: tous59 lama44 llama8 lam7
По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах. Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes.
Специализированная секция согласилась предложить Рабочей группе разработать стандарт ЕЭК ООН на туши и отрубы лам (lama glama). The Specialized Section agreed to propose to the Working Party to create a UNECE Standard for Llama (lama glama) Carcases and Cuts.
Далай Лама живет в Индии, в Дхарамсале. The Dalai Lama lives in Dharamsala, India.
Было бы хорошо, если Далай Лама услышал это. I think the Dalai Lama should have heard that.
Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг. The Dalai Lama often states that compassion is his best friend.
В возрасте четырех лет его признали 14-м Далай Ламой. At the age of four, he was installed as the 14th Dalai Lama.
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул. He was born a year after Lama Dorje passed away.
Я тайком провез несколько маленьких фотографий Далай Ламы, и раздавал их. So I snuck in a bunch of little wallet-sized pictures of the Dalai Lama, and I would hand them out.
И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение And it just so happened, on the fifth week, there was a public teaching by the Dalai Lama.
Ответ Далай Ламы на агрессию Китая в Тибете – еще один пример вышесказанного. The Dalai Lama's response to Chinese oppression in Tibet offers another example.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже. My late husband, a man of great faith, made a donation every year to Lama Dorje's monastery.
Чудотворец - Далай Лама бизнес-консалтинга, но не в плане добропорядочности, а в плане крайней эффективности. The Rainmaker is the Dalai Lama of management consulting, which is not to say that he's a good person, just a profoundly effective one.
Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом. Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist.
Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть Тибет. His whole monastery was thrown into prison at the time of the uprising, when the Dalai Lama had to leave Tibet.
Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый. They think Buddha was so boring, and they're so surprised when they meet Dalai Lama and he's fairly jolly.
Примитивные спарринговые матчи продолжаются, с недавним описанием Далай Ламой жизни тибетцев под правлением Китая как «ада на земле». Visceral sparring matches are continuing, with the Dalai Lama recently describing Tibetans’ lives under China as a “hell on earth.”
Последние проблемы Китая вокруг Тибета неприятно напомнили о гостеприимстве Индии в отношении Далай Ламы и его правительства в ссылке. China's recent troubles over Tibet have brought with them unwelcome reminders of India's hospitality to the Dalai Lama and his government-in-exile.
Например, к их числу относятся Оан Киак, который применил оружие Ф-ФДТЛ в ходе инцидента на рынке Лама 25 мая. This includes, for example, Oan Kiak, who used a F-FDTL weapon during the incident at Mercado Lama on 25 May.
Монголия стала классическим примером такого геоэкономического принуждения, после того, как в ноябре прошлого года она приняла у себя Далай Ламу. Mongolia became a classic case of such geo-economic coercion, after it hosted the Dalai Lama last November.
И я тайком провез - потому что в Тибете строжайше запрещено хранить изображения Далай Ламы - это самый быстрый путь за решетку. And I'd snuck in - because it's totally illegal to have a picture of the Dalai Lama in Tibet - it's the quickest way you can get arrested.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !