Exemplos de uso de "Мануэл Пинту да Кошта" em russo
Адалберту да Кошта младший, находящийся в Италии, и Жуан Вайэкени, находящийся в Швейцарии, продолжают действовать в качестве активных и видных «представителей» УНИТА, особенно в сфере пропаганды.
Adalberto da Costa Jr. in Italy and João Vahekeni in Switzerland continue to operate as active and prominent UNITA “representatives”, especially in the propaganda field.
Программа премий имени Матью Да Кошта была объявлена министром по вопросам канадского наследия и государственным секретарем (по вопросам многообразия культур и положению женщин) в феврале 1996 года в связи с тем, что парламент Канады официально объявил февраль месяцем истории чернокожего населения.
The Mathieu Da Costa Awards Programme was announced by the Minister of Canadian Heritage and the Secretary of State (Multiculturalism) (Status of Women) in February 1996 to mark the Parliament of Canada's official designation of February as Black History Month.
Франсишку Сейшаш да Кошта Чрезвычайный и Полномочный Посол Постоянный представитель
Francisco Seixas da Costa Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary Permanent Representative
В отсутствие г-на Сейшаша да Кошта (Португалия) г-н Мбайю (Камерун), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
In the absence of Mr. Seixas da Costa (Portugal), Mr. Mbayu (Cameroon), Vice-Chairman, took the Chair.
Г-н да КОШТА ПЕРЕЙРА (Португалия) говорит, что члены его делегации рассматривают эту встречу с Комитетом как возможность узнать что-то новое, а также для беспристрастного и объективного отображения ситуации в Португалии за 13 лет, истекших с момента представления второго периодического доклада страны.
Mr. da COSTA PEREIRA (Portugal) said that the members of his delegation viewed their encounter with the Committee as an opportunity for learning, but also for providing an honest and open portrayal of the situation in Portugal during the 13 years that had elapsed since the country's second periodic report.
На церемонии, посвященной завершению операции, военный командующий Удаяны генерал-майор Виллем ду Кошта подтвердил, что в отношении лиц, у которых будут обнаружены вооружения и боеприпасы, будут применяться жесткие и эффективные меры, в том числе незамедлительное привлечение к судебной ответственности соответствующими властями.
On the occasion of the closing ceremony of the operation, the Udayana Military Commander, Major-General Willem da Costa, reaffirmed that stern and effective measures would be taken against all those found to be in possession of arms and ammunition, including vigorous prosecution by the relevant authorities.
Вот почему оппонент Кальдерона на июльских президентских выборах, популист Андрес Мануэл Лопес Обрадор получил такой большой процент голосов по сравнению с предыдущим высшим достижением мексиканских левых на выборах 2000 года.
This is why Calderón’s opponent in July’s presidential election, the populist Andrés Manuel López Obrador, obtained such a large percentage of the vote compared to the Mexican left’s previous high-water mark in the election of 2000.
Рабочая группа была также проинформирована о том, что г-жа Маргарита Рошо (Португалия) в настоящее время приступила к выполнению новых обязанностей и что г-жа Луиза Кошта (Португалия) также начнет выполнять новые функции с 2008 года.
The Working Party was also informed that Ms. Margarida Roxo (Portugal) had now commenced her new duties and that Ms. Luisa Costa (Portugal) would also be taking up her new post from 2008.
Г-н Мануэл отметил, что нынешний международный финансовый кризис обнаружил недееспособность существующей системы предупреждения кризисов.
Mr. Manuel noted that the current international financial crisis had exposed the failure of the existing crisis-prevention system.
16 ноября 2001 года министр иностранных дел, сотрудничества и по делам общин Кабо-Верде г-н Мануэл Иносенсиу Соуза принял участие в форуме, организованном Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, и подписал Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, принятую Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 9 декабря 1999 года (открыта для подписания с 10 января 2000 года до 31 декабря 2001 года) в Нью-Йорке.
On November 16, 2001, the Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities of Cape Verde, Mr. Manuel Inocêncio Sousa, participated in the forum organized by the Secretary General of the United Nations and signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1999 (opened for signature on 10 January 2000 until 31 December 2001) in New York.
Жидкость для зажигалок тоже стоит $1.50 за пинту но я бы не стал подавать её гостям на ужин.
So is lighter fluid at $1.50 a pint but I wouldn't serve it to my dinner guests.
Я возьму пинту молока, Эдит, и два хлеба.
I'll have a pint of milk, please Edith, and two scouring pads, please.
Даже пинту мороженого купила, чтоб мы могли побаловаться.
I even bought a pint of chunky monkey, so we could overindulge.
33 камня тайно проносят на его корабли - "Нинью", "Пинту" и "Санта-Марию" - и они расходятся по Новому свету.
So 33 of the stones are smuggled onto the Nina, the Pinta and the Santa Maria and are spread in the New World.
Пятый комитет также рассмотрел записку Генерального секретаря, в которой Генеральная Ассамблея была информирована о выдвижении правительством Бразилии кандидатуры Энрики да Силвейры Сардиньи Пинту, поддержанной также Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна, для заполнения вакансии на оставшийся срок полномочий г-на Гургеля де Аленкара Нетту, который истекает 31 декабря 2005 года.
The Fifth Committee also considered a note by the Secretary-General that informed the General Assembly of the nomination by the Government of Brazil of Henrique da Silveira Sardinha Pinto (Brazil) also endorsed by the Group of Latin American and Caribbean States, to fill the remainder of the term of office of Mr. Gurgel de Alencar Netto, which expires on 31 December 2005.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie