Exemples d'utilisation de "Мина" en russe avec la traduction "landmine"

<>
В апреле в этом конфликте впервые погиб гражданин США, когда заложенная сепаратистами мина взорвалась под автомобилем делегации наблюдателей ОБСЕ. The violence claimed its first American victim last month, when a separatist landmine exploded a vehicle of the civilian OSCE monitoring mission.
Современная инженерная мина представляет собой сложную техническую конструкцию, которая наряду с обеспечением автоматической классификации цели и ее поражения должна быть безопасна в служебном обращении. The modern landmine is a complex technical structure which automatically identifies a target and strikes it, while at the same time it must be safe to handle.
Превращены временем в противопехотные мины. De facto landmines.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Тогда ели мы внимательно проследим за минами, провода поезда. So if we keep a sharp eye out for landmines, trip wires.
Оценка опасности, создаваемой наземными минами и невзорвавшимися боеприпасами, продолжается. Assessment of the landmine and unexploded ordnance threat is continuous and ongoing.
Вот, на чём я "зациклилась" - на кампании по запрету противопехотных мин. That's what I got stuck doing - the landmine campaign.
Эта вопрос вызывает в Германии смущение, чреватый политическими и моральными минами. The issue is embarrassing in Germany, fraught with political and moral landmines.
И я ушел с этой работы, чтобы заняться реальной проблемой - противопехотными минами. I quit my job to focus on the real world problem: landmines.
Основную долю жертв в современных войнах причиняют легкое оружие и наземные мины. Light weapons and landmines have been responsible for the majority of casualties in modern warfare.
Реальную и постоянную угрозу для миллионов людей все еще продолжают создавать наземные мины. Landmines are still a real and constant threat to millions of people.
Удаление 1.6 миллионов противопехотных мин из Кувейта обошлось в более 400 миллионов долларов. Removal of some 1.6 million landmines in Kuwait cost in more than $400 million.
Мы также намерены провести в 2002 году первый этап исследования социально-экономического воздействия мин. We are also set to conduct a Level I landmines socio-economic impact survey in 2002.
определение возможных технических стандартов для обеспечения возможности деактивации/нейтрализации взрывателей, которыми оснащаются наземные непротивопехотные мины; Identification of possible technical standards aimed at ensuring deactivation/neutralisation of the fuses equipping landmines other than anti-personnel mines;
В ходе некоторых учений используются такие опасные материалы, как ядерное оружие, радиоактивные вещества и мины. Some training exercises use hazardous material such as nuclear weapons, radioactive substances, and landmines.
Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин. Consider, for example, Colombia's grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы. In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices.
Так, министерство иностранных дел Японии провело в Токио в марте 2004 года семинар по проблематике наземных мин. The Ministry of Foreign Affairs of Japan had held a landmine seminar in Tokyo in March 2004.
выполнение в Женеве функции координатора по вопросам наземных мин, включая ведение базы данных о противопехотных наземных минах; Acting as the focal point in Geneva for landmines issues, including maintaining a database on anti-personnel landmines;
Г-н Лек (Сингапур) (говорит по-английски): Позиция Сингапура в отношении противопехотных мин является ясной и открытой. Mr. Leck (Singapore): Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !