Verwendungsbeispiele von "Мягкой" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Она была мягкой, как мороженое. And she was soft Iike ice cream.
Прочность - как у мягкой стали. Strong as mild steel.
Она была одновременно властной и мягкой, вспыльчивой и уступчивой. She was both imperious and gentle, irascible and giving.
Финансовый застой от режима жесткой экономии будет меньше в этом году, так как Европейская комиссия становится более политически мягкой. The fiscal drag from austerity will be smaller this year, as the European Commission becomes more lenient.
Умение слушать других и определять интересы США, учитывая интересы других стран, жизненно важно для укрепления мягкой власти США, а также для того, насколько благосклонно воспримет остальной мир превосходство Америки. Learning to listen to others and to define US interests broadly to include global interests will be crucial to American soft power and whether others see the American preponderance as benign or not.
Так, "добавьте каплю гамамелиса в яичный белок, для более мягкой, нежной кожи" Okay, "add a drop of witch hazel to the egg whites for even tighter, smoother skin"
Не с такой мягкой шеей. Not with a supple neck.
важность использования мягкой силы культуры. the importance of using the soft power of culture.
A0 = 27 для исходной мягкой стали; A0 = 27 for the reference mild steel
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации. There is a difference between assertive promotion and more gentle support of democratization.
Более жесткая мера может применяться лишь в том случае, если " применение мягкой меры оказалось неэффективным или невозможным по причинам безопасности жизни, личной безопасности или безопасности имущества граждан ". A more severe measure may only be applied if “the application of a lenient measure was inefficient or impossible for the reasons of the safety of life, personal safety or safety of property of people”.
Действительно, пособничество Китая диктаторам в поисках ресурсов противоречит его интересам в долгосрочной перспективе быть признанным в качестве мягкой и законной власти и пользоваться международным уважением, в котором он сильно нуждается. Indeed, China’s pandering to dictators in its quest for resources contradicts its long-term interest in being acknowledged as a benign and legitimate power and commanding the international respect that it craves.
Очищайте поверхность устройства мягкой тканью. Clean the surface of the device with a soft cloth.
Алкогольный налог, введённый одновременно с отменой «сухого закона», стал более мягкой формой дестимулирования. The alcohol tax that accompanied the end of Prohibition was a milder form of discouragement.
Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой. There is a difference between assertive promotion of democracy and more gentle support.
В некоторых случаях коммерческие предприятия, заинтересованные в том, чтобы оградить себя от ответственности, которая может возникать в условиях более строгого правового режима, предпочтут, очевидно, действовать в рамках более мягкой правовой системы. In some cases, operations under a more lenient legal framework may be favoured by business entities interested in shielding themselves from liability that may arise under more stringent regimes.
Если американская гегемония, которая на сегодняшний день действительно существует, является переходной, т.е. если она закончится в мягкой форме, а не путем внезапной ликвидации, ведущей к анархии, и не путем одностороннего исчезновения Америки с мировой сцены, - то в процессе эволюции этой гегемонии должны произойти фундаментальные системные изменения. If American hegemony, which truly exists today, is to be transitional – ie, if it is to end in a benign fashion and not by a sudden displacement producing anarchy, nor by an unilateral American desertion from the global scene, which would also produce anarchy – fundamental systemic changes must take places in the process of this hegemony's evolution.
Это умное применение мягкой силы. That is a smart exercise of soft power.
В МПОГ и ДОПОГ содержатся требования, касающиеся минимальной толщины стенок цистерн, изготовленных из мягкой стали. RID and ADR contained requirements for mild steel where minimum wall thicknesses for tanks were concerned.
По-видимому, в некоторых случаях коммерческие предприятия, заинтересованные в том, чтобы оградить себя от ответственности, которая может возникнуть в условиях более строгого правового режима, предпочитают действовать в рамках более мягкой правовой системы. In some cases, operations under a more lenient legal framework may be favoured by business entities interested in shielding themselves from liability that may arise under more stringent regimes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!