Exemples d'utilisation de "Неизвестные" en russe

<>
Неизвестные пользователи будут обозначены как "гости". Unknown users will be listed as “guest.”
Так что многие неизвестные сохраняются. Many unknowns linger.
— Это что-то типа «случились неизвестные события»... It’s almost like ... Unknown events have transpired ...
Каковы их основные систематические ошибки и неизвестные величины? What are their main systematic biases and unknowns?
В разделе "Администрирование устройства" нажмите Неизвестные источники. Under "Device administration," tap Unknown sources.
Важные неизвестные касаются качества военной техники ВМС НОАК и уровня подготовки экипажей. The major unknowns concern the quality of PLA Navy equipment and crews.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности. An unknown attacker may also be deterred by cyber-security measures.
В то же время наука и техника дали нам возможность предвидеть опасности и выявлять дополнительные неизвестные. At the same time, science and technology have enabled us to anticipate risks and identify additional unknowns.
Подключение Bluetooth не отображается, и в диспетчере устройств отсутствуют неизвестные устройства. Bluetooth doesn’t appear and there are no unknown devices listed in Device Manager.
Сегодня раскрываются неизвестные ранее преступления режима Саддама, жертвами которых стали тысячи иракцев. Today, the previously unknown crimes committed by Saddam's regime against numberless thousands of Iraqis are being revealed.
Неизвестно – прямой ввод переименован в "Адресная строка браузера, закладки и неизвестные источники". Unknown – direct: Renamed to "Direct or unknown."
Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID.
Неизвестные подкатегории. Просмотры относятся к "неизвестным", если не получена информация от браузера или плеера. Unknown subcategories: Views are classified as "unknown" if we don’t receive all details from certain browsers or players.
Я полагаю, что волатильность VIX – прямое представление неспособности человека эффективно осмыслить риск и оценить неизвестные факты. I believe the volatility of the VIX is a direct representation of man's inability to effectively understand risk and price the unknown.
"На кубковом матче "Шинник" - "Спартак" 30 октября неизвестные провокаторы на стадионе в Ярославле демонстрировали фашистскую символику. "At the cup match "Shinnik" - "Spartak" on October 30, unknown provocateurs at the stadium in Yaroslavl displayed fascist symbols.
Антивредоносные модули могут выполнять сканирование как на известные вредоносные программы (по сигнатуре), так и на неизвестные (подозрительные). This enables the anti-malware engines to scan for both known (signature match) and unknown (suspicious) malware.
Этот раскол обещает создать глубокие, хотя пока неизвестные последствия для будущего движения протеста и для самого Путина. The split promises to have profound, albeit still unknown, consequences for the future of the protest movement and of Putin himself.
Между видами могут иметься неизвестные нам различия, способные помешать нам применить к мамонтам разработанные для овец процедуры. There may be unknown differences between species that would prevent the procedures that we developed in sheep being successful in mammoths.
Неизвестные прежде люди, предположительно связанные с руководителями на самом верху, приобрели по низким ценам большое количество частных компаний. Previously unknown individuals, who are presumed to be connected with people at the top, have taken over a large number of private companies at low prices.
В обзоре инвестиционных профессионалов наиболее часто цитировавшимся неудобством ETF были неизвестные, непроверенные индексы, используемые многими ETF, с огромным их выбором. In a survey of investment professionals, the most frequently cited disadvantage of ETFs was the unknown, untested indices used by many ETFs, followed by the overwhelming number of choices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !