Exemplos de uso de "Обещание" em russo

<>
И не сдержал свое обещание. He didn't keep his promise.
Нарушения сводят обещание НАТО на нет. Transgressions would invalidate NATO’s pledge.
Но обещание всего и всем ведет в никуда. But promising everything to everyone provides no direction.
Затем, в начале сентября, совет ЕЦБ одобрил обещание Драги, продолжая успокаивать рынки. Then, in early September, the ECB's Council of Governors endorsed Draghi's vow, further calming markets.
Ты не сдержал обещание, Док. Doc, you broke your word.
Я нарушил моё обещание тебе. I have to break my promise to you.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Но в таком случае обещание принять больше тех же самых мер не является верным ответом. But promising more of the same is not the answer.
Затем Обама выполнил свое обещание, подняв острую тему, которой он до этого тщательно избегал. Obama then made good on that vow by grasping a nettle that he had avoided until then.
Он уже нарушил своё обещание. He's already broken his word.
Мы дали обещание друг другу. We made a promise to each other.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание. Yesterday, Obama tweaked his original pledge.
Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем. Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met.
Плохая новость - он дал (а потом нарушил) аналогичное обещание в отношении "Закона о полномочиях для целей национальной обороны". The bad news is that he made - and then broke - a similar vow on the NDAA.
Я уверен, что вы сдержите свое обещание. That way I'm sure you will keep your word.
На его обещание нельзя положиться. His promise cannot be relied on.
Его обещание избавить Россию от экономического спада оказалось пустословием. His pledge to spare Russia the economic downturn proved empty.
В некотором критическом смысле он должен отречься от наследия Блэра, что по меньшей мере означает обещание вывести Великобританию из войны с Ираком. In some critical sense, he must repudiate Blair's legacy, which, at a minimum, means promising to take Britain out of the Iraq War.
Несмотря на клятвенное обещание Трампа ввести пошлины на импорт из Китая, укрепившийся доллар будет вредить конкурентоспособности Америки в международной торговле. Notwithstanding Trump’s vow to impose tariffs on China, a resurgent dollar will hurt America’s trade competitiveness.
— Но когда Америка дает слово, нам приходится выполнять свое обещание и сотрудничать с нашими союзниками». “But when America gives her word, we have to live up to it and work with our allies.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.