Usage examples of "Оману" in Russian with translation to English

<>
Translations: all133 oman133
Другие крупномасштабные финансовые обязательства были даны Оману и Иордании, двум саудовским союзникам, которым удалось заставить замолчать шепот массовых протестов на ранней стадии. Other large-scale financial commitments were made to Oman and Jordan, both Saudi allies that have managed to silence early whispers of mass protest.
исходя из письма Председателя вышеуказанного Комитета от 28 апреля 2003 года, содержащего ряд предварительных замечаний/вопросов по докладу и добавлению к нему, ранее представленным Оманом Председателю Комитета, а также просьбу к Оману представить дальнейшую информацию в ответ на эти замечания и вопросы; On the basis of the letter dated 28 April 2003 from the Chairman of the above-mentioned Committee, containing a number of preliminary comments/questions on both the report and the addendum previously submitted by Oman to the Chairman of the Committee and requesting Oman to provide further information in response to those comments and queries;
[Султанат Оман выражает оговорки к:] [The Sultanate of Oman makes reservation to:]
Я был в Омане, был в Саудовской Аравии. I was in Oman, and I was in Saudi Arabia.
Участниками семинара были представители Бахрейна, Катара, Кувейта, Объединенных Арабских Эмиратов, Омана и Саудовской Аравии. Representatives of Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates attended the workshop.
Фактически, ССЗ разваливаются, после исключения Катара за поддержку «Братьев-мусульман» и добровольного выхода Омана. The GCC is in fact disintegrating, following Qatar’s ouster for supporting the Muslim Brotherhood and Oman’s voluntary departure from the group.
Изменилась бы политическая риторика, если бы исследователи из Омана нашли ключ к борьбе со СПИДом? Would the political rhetoric shift if researchers in Oman discovered a key to suppressing AIDS?
Всего за четыре года, посредством Министерства образования, программа обучила более 700 женщин в моей стране, Омане. In just four years, the program has trained more than 700 women in my country, Oman, through the Ministry of Education.
Цели образования в Омане основаны на социальных и культурных ценностях оманского общества, которые определяются в Основном законе. Educational objectives in Oman are based on social and cultural values of Omani society as provided for in the Basic Law.
Будучи студентом в Оксфорде, Оман написал эссе, впоследствии выросшее в полноценное произведение и ставшее первой опубликованной книгой автора. This book began life as an undergraduate essay at Oxford but was later expanded and published as Oman’s first book.
6 ноября 1996 года в Омане было объявлено о принятии основного закона государства — первой современной конституции этой страны. On 6 November 1996, Oman promulgated the Basic Law of the State, the country's first modern constitution.
Переговоры о присоединении ведутся следующими государствами: Албания, Болгария, Грузия, Иордания, китайская провинция Тайвань, Кыргызская Республика, Молдова, Оман и Панама. The following States are negotiating accession: Albania, Bulgaria, Georgia, Jordan, Kyrgyz Republic, Moldova, Oman, Panama, and Chinese Taipei.
Действительно, население Йемена превышает население всех шести членов GCC - Катара, Кувейта, ОАЭ, Бахрейна, Омана и Саудовской Аравии - вместе взятых. Indeed, Yemen's population exceeds that of all six GCC members - Qatar, Kuwait, the United Arab Emirates, Bahrain, Oman, and Saudi Arabia - combined.
Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию. But there is a serious chance that the uprisings will spread, destabilizing Bahrain, Algeria, Oman, Jordan, Yemen, and eventually even Saudi Arabia.
Развитие малых государств таких, как Хорватия, Оман, Кувейт и Уругвай могут рассматривать увещевания подражать таким странам, как Швейцария и Норвегия нецелесообразными. Developing small states like Croatia, Oman, Kuwait, and Uruguay may consider exhortations to emulate countries like Switzerland and Norway to be impractical.
Во всех странах — членах Совета сотрудничества стран Залива наблюдалась положительная динамика, и они, за исключением Омана, добились значительного увеличения чистого объема экспорта. All Gulf Cooperation Council member countries were in positive territory, and they, with the exception of Oman, experienced substantial increases in net exports.
В этих целях была укреплена роль рыночных сил в определении процентных ставок и предоставлении кредитов, особенно в Египте, Иордании, Омане и Йемене. To this end, the role of market forces in determining the interest rates and the credit allocation was enhanced, particularly in Egypt, Jordan, Oman and Yemen.
Большинство этих судов, которые заходят в сомалийские порты и прибрежные районы выгрузки, торгуют с Саудовской Аравией, Йеменом, Оманом и Объединенными Арабскими Эмиратами. The majority of these vessels, which call in at Somali ports and coastal landing areas, trade between Oman, Saudi Arabia, the United Arab Emirates and Yemen.
Цены на иракскую нефть устанавливаются в зависимости от цен на нефть таких других поставщиков, как, например, Брент, West Texas Intermediate, Оман и Дубай. Iraqi crude oil prices are set in relation to price of crude oil in other markets, such as Brent, West Texas Intermediate, Oman, and Dubai.
В результате Оман изобразил средневековую войну как невежественный бой, без тактики или стратегии, который ведется ради завоевания славы среди рыцарей и благородных мужей. As a result, Oman presented Medieval warfare as unskilled and without tactics or strategy and focused mainly on a quest for individual glory by the knights and nobles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!