Exemples d'utilisation de "Партия ЛИДЕР" en russe

<>
«Справедливая Россия» стала расширенной вариацией на другую оппозиционную партию, созданную ранее при участии правительства. «Родина» была создана как националистическая и популистская альтернатива КПРФ, но затем ее уничтожили, когда и партия, и ее лидер Дмитрий Рогозин оказались слишком успешными. Just Russia repackaged and expanded a previous government-inspired opposition party, Rodina (Motherland), itself created as a nationalist and populist alternative to the Communists, but ultimately destroyed when the party and its leader Dmitry Rogozin proved too successful for their own good.
Партия независимости Соединенного Королевства UKIP (чей лидер Найджел Фараж (Nigel Farage) в 2015 году одобрил избрание Корбина партийным лидером) получила в Вестминстере 10 мест, заключив перед выборами договоренность с лейбористами о том, чтобы не выставлять своих претендентов в тех же избирательных округах, что и они. Тем самым, противники тори получили максимальное количество голосов. The U.K. Independence Party (whose leader Nigel Farage had endorsed Corbyn’s party leadership bid back in 2015) pocketed 10 seats at Westminster after making a pre-election pact not to run candidates in the same constituencies as Labour, thereby maximizing the anti-Tory vote.
В июле Либерально-демократическая партия (ЛДП) Абэ одержала победу в обеих палатах парламента – оглушительная победа, которая говорит о сильнейшем политическом мандате, который японский лидер получил за многие годы. In July, Abe’s Liberal Democratic Party (LDP) won control of both houses of parliament – a resounding electoral victory that amounts to the strongest political mandate any Japanese leader has received in many years.
Яценюк заявил, что в составе коалиции ему хотелось бы видеть «Народный фронт», «Блок Петра Порошенко», «Самопомощь» (эта партия, которую возглавляет мэр западноукраинского города Львов, пришла на выборах третьей), партию Юлии Тимошенко «Отечество» и Радикальную партию (чей лидер Олег Ляшко приказал разъяренной толпе бросить городского чиновника в мусорный бак). With the possibility of a grand coalition not even discussed in the Rada, Yatsenyuk said that he would like to see the final coalition consist of the People’s Front, Poroshenko Bloc, Samopomich (which placed third in the elections and is lead by the mayor of the west Ukrainian city of Lviv), Yulia Tymoshenko’s Fatherland Party and the Radical Party (whose leader, Oleg Lyashko, ordered an angry mob to dump a city official into a dumpster).
На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны. In December's parliamentary election in Serbia, the extreme nationalist Radical Party achieved the greatest success, and people being tried before the International War Crimes Tribunal in The Hague, such as Vojislav Seselj, the Radicals' founder and long-time leader, and Slobodan Milosevic, were elected to parliament.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: на прошлой неделе она послала делегацию представителей в США (первая делегация, полностью состоящая из тибетцев – подобное обстоятельство, возможно, партии было бы неудобно признать), лидер которой, Шингтса Тензин Чоедак, был вынужден сообщить журналистам, что тибетцам предоставлена свобода вероисповедания. The Party has so far been following a more conventional strategy: last week it sent a delegation of officials to the US (the first ever sent, it said, to have been composed solely of Tibetans – a fact that one might expect them to have been embarrassed to admit) and had its leader, Shingtsa Tenzin Choedak, tell journalists that Tibetans enjoy freedom of religion.
Лидер партии дон Луиджи Стурцо хотел, чтобы партия привлекала всех свободных и сильных людей. Its leader, Don Luigi Sturzo, wanted it to appeal to tutti i liberi e forti - all free and strong men.
Но в парламентских демократиях, таких как Япония или Индия, избранный лидер управляет страной до тех пор, пока его партия или коалиция не потеряет парламентского большинства. But in parliamentary democracies such as Japan and India, an elected leader runs the country until the day his or her party or coalition loses its legislative majority.
Например, в ноябре Марин Ле Пен, лидер французского ультра-правого Национального фронта, призналась, что ее партия получила кредит в размере 9 млн евро ($11 млн) от российского государственного банка. In November, for example, Marine Le Pen, the leader of France’s far-right National Front, acknowledged that her party received a €9 million ($11 million) loan from a Russian state-owned bank.
«Это не повод голосовать пока, мы всем не выясним», - утверждает лидер сенатского меньшинства Митч Макконнелл (Mitch McConnell) (Республиканская партия, штат Кентукки). "It's not an argument for voting before you know all the facts," said Senate Minority Leader Mitch McConnell (R-Ky.).
Хотя лидер коммунистов, Геннадий Зюганов, и обвиняет Кремль в подтасовке выборов, его партия постепенно начинает терять силу. Although the Communist leader, Gennady Zyuganov, accuses the Kremlin of rigging the vote, his party is-at long last-beginning to look like a spent force.
Если, к примеру, социалисты завоюют 215 мест, по сравнению со 185 у EPP, то их лидер, Мартин Шульц, станет очень сильным претендентом, даже несмотря на то, что ни одна партия не приблизилась к абсолютному большинству в 376 мест. If, for example, the Socialists won 215 seats, compared to 185 for the EPP, the substantial difference would make their leader, Martin Schultz, a very strong contender, even though no party came close to an absolute majority of 376 seats.
Фактический лидер Польши Ярослав Качиньски отступил со своими политическими инициативами лишь один раз, с тех пор как его партия вернулась к власти в 2015 году. Poland’s de facto leader, Jarosław Kaczyński, has retreated politically only once since his party’s return to power in 2015.
Лидер консерваторов Борис Джонсон отстал ненамного, получив 240 мест; но поскольку лейбористы выиграли в большем количестве округов, чем любая другая партия, королева Елизавета II (все еще живая и бойкая в свои 94 года) предложила Корбину сформировать правительство. Бородатый радикал-социалист сделал это незамедлительно, пригласив Шотландскую национальную партию и UKIP создать минимальное рабочее большинство. Conservative Party leader Boris Johnson was not far behind with 240 seats, but as Labour won more constituencies than any other party, Queen Elizabeth II (still spry at 94) called upon Corbyn to form a government, which the bearded radical socialist promptly did by inviting the Scottish Nationalist Party and UKIP into a bare working majority.
Джереми Корбин, лидер партии левых, к которой принадлежит Ливингстон, без сомнений, был столь же искренним, когда сказал, что антисемитизм не может быть проблемой левых, потому что Лейбористская партия всегда была “антирасистской”. Jeremy Corbyn, the left-wing leader of Livingstone's party, was no doubt equally sincere when he said that anti-Semitism could not possibly be a problem on the left, because Labour has always been “anti-racist.”
Лидер коммунистической партии Владимир Воронин заявил, что, на его взгляд, существует «большая вероятность» того, что результаты выборов будут подтасованы. Он ожидает, что без фальсификации его партия, находившаяся у власти в период с 2001 по 2009 год, должна получить около 65 % голосов – намного больше, чем можно ожидать, исходя из любых опросов. Communist Party leader Vladimir Voronin said he believed there was "a big chance" that the elections would be rigged and he expected his party, which was in power from 2001 to 2009, to win about 65 percent of an untainted vote — far higher than any opinion poll has predicted.
Если лидер лейбористов Джереми Корбин станет сейчас «служанкой Брексита», как ярко выразился Тони Блэр, и будет уклоняться от эффективной оппозиции, тогда эти новые избиратели почувствуют себя преданными, а партия расколется на марксистов и центристов; её надежды когда-либо победить на всеобщих выборах будут похоронены. If Jeremy Corbyn, the Labour leader, now becomes “the handmaiden of Brexit,” in Tony Blair’s memorable phrase, by shying away from effective opposition, these new voters will feel betrayed, the party will split between the Marxists and centrists, and its hopes of ever winning a general election will be dashed.
Мудрый лидер знает, когда слушать. A wise leader knows when to follow.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Лидер партии - известный учёный. The leader of the party is a famous scientist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !