Exemples d'utilisation de "При поддержке" en russe
Traductions:
tous1186
with support from116
with assistance of32
with help of21
autres traductions1017
его принимал Тони Блэр, при поддержке Гордона Брауна.
it was Tony Blair, with the support of Gordon Brown.
При поддержке Федерального агенства по культуре и кинематографии
Sponsored by the Federal Agency for Culture and Cinematography
При поддержке брата Патрика, мне удалось закончить университет.
With Brother Patrick's support, I managed to graduate from the university.
Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства.
The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
Мы могли бы добиться ещё большего прогресса при поддержке госсектора.
We could make even more progress with public-sector support.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Abbas, supported by the United States and the European Union, may have control over significant funding.
В действительности, большинство стран сокращают государственные расходы – при поддержке МВФ.
In fact, most countries are cutting public expenditures – with the IMF’s support.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
With American backing, Israeli bombs and missiles rained down on Lebanon.
Армейские операции часто проводились при поддержке тяжелых танков, вертолетов и истребителей.
The army operations were often backed up by heavy armour, helicopters and fighter jets.
Габриэль и Макрон должны это направить, при поддержке Сапини и Шойбле.
Gabriel and Macron must lead the charge, backed by Sapin and Schäuble.
При поддержке Государственного Фонда Чешской Кинематографии и Министерства Культуры Словацкой Республики
Supported by the Czech State Fund For Czech Cinematography And the Ministry of Culture of the Slovak Republic
Система ТЕРА была разработана на Гаити при поддержке инженеров из этого региона.
The TERA system was developed from Haiti with support of engineers in the region.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества.
In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community.
Начатая в конце 1998 года кампания " Дадим отпор ксенофобии " продолжается при поддержке правительства.
The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government.
Немецкие десантные отряды пересекли границу при поддержке шести бронетанковых и восьми моторизованных дивизий.
German commando units have crossed the border, backed up by six armoured and eight motorized divisions.
Тогда возбужденное юридическое сообщество при поддержке гиперактивных СМИ смогло бросить вызов военному правительству.
Then, an energized legal community, supported by a hyperactive media, was able to defy a military government.
К 2003 году при поддержке Института 16 стран провели национальный практикум по определению приоритетов.
By 2003, 16 countries had organized a National Priority Setting Workshop with the support of UNITAR.
В 2006 году при поддержке ЮНИСЕФ была выпущена в продажу новая версия системы “DevInfo”.
In 2006, a new version of DevInfo was released with UNICEF support.
При поддержке ЦУР на протяжении 2008 года семинары проводились в рамках различных ознакомительных программ.
With the support of LRC, workshops were held for various induction programmes throughout 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité