Usage examples of "Привлечь" in Russian with translation to English

<>
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку. The superb bird of paradise calls to attract a female.
Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу. Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Argentina must struggle to attract capital;
Финансовые лидеры должны также привлечь граждан (вкладчиков) к путешествию в более справедливую и более устойчивую глобальную экономику. Financial leaders should also involve citizens (the savers) in the journey to a fairer and more sustainable global economy.
Но почему так важно привлечь этих людей? But why is it important to attract those who believe what you believe?
При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности. Reorganizing the world order will need to extend beyond the financial system and involve the United Nations, especially membership of the Security Council.
Нам нужна блестящая безделушка, чтобы привлечь внимание Сороки. We require a shiny bauble to attract the attention of the Magpie.
Плановые органы должны хорошо понимать, как именно привлечь общины к процессу планирования и как извлечь пользу из их знаний и опыта. Planning authorities should have a good understanding of how to involve local communities in the planning process and how to benefit from their knowledge and expertise.
Вы думаете, что это так просто привлечь взгляд Короля? Do you think it's that easy to attract the King's eye?
Чтобы привлечь к работе общественность и будущих лидеров страны, в конференции примут участие студенты одной из наиболее престижных школ бизнеса региона. To draw in community participation and involve the region’s future leaders, students from one of the top business schools in the region will weigh in.
Акцент на сбережениях был очевидной попыткой привлечь средний класс. The focus on savings was an obvious attempt to attract the middle classes.
Швеция стремится привлечь к участию и информировать саамский парламент и других саамских представителей о тех этапах работы, которые открыты лишь для правительств. Sweden strives to involve and inform the Saami Parliament and other Saami representatives about parts of the proceedings which are open to Governments only.
Но даже по такой цене Tesco может не привлечь инвесторов. But even at this price Tesco may not attract investors.
Организаторы провели встречу в Вене, поскольку она является "воротами в Восточную Европу", и они надеялись более чем когда-либо привлечь эту область. Organizers held the meeting in Vienna specifically because it is "the gateway to Eastern Europe," and they hoped to involve the region more than ever.
К тому же, этим мы можем привлечь другие вражеские суда. We can attract other enemy ships.
ЭСКЗА сообщила о том, что она стремится напрямую привлечь население и гражданское общество к проведению политики развития, в частности в рамках реализации двух текущих проектов. ESCWA advised that it is seeking to directly involve people and civil society in development policies, particularly through two ongoing projects.
В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой. Societies that fail to attract foreign brains stagnate.
Для этого секретариату нужно будет привлечь авторитетного страхового брокера для изучения функций, осуществляемых лицами, работающими в официальных органах и ГЭР, и оценки соответствующего риска ущерба. This would involve the secretariat engaging a reputable insurance broker to examine the functions being performed by individuals serving on constituted bodies and ERTs and the consequent risk of loss.
Это верный способ привлечь лучших людей и собрать их вместе. You cannot beat it for attracting the best people and bringing them together.
Они по-прежнему пытаются привлечь внешние силы к участию в их внутренних делах, поскольку после двухсот лет колониальной и идеологической оккупации они потеряли привычку принимать самостоятельные решения. They still try to involve outside powers in their affairs because – after two hundred years of colonial and ideological occupation – they have lost the habit of deciding for themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!