Exemples d'utilisation de "Признаете" en russe avec la traduction "acknowledge"

<>
Вы согласны и признаете, что: You agree and acknowledge that:
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ СЕРВИС НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ЕДИНОЛИЧНЫЙ РИСК. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOUR USE OF THE SERVICE IS AT YOUR SOLE RISK.
Настоящим вы признаете и подтверждаете, что прочитали письмо о предупреждении о рисках. You hereby acknowledge and agree that you have read this Information Notice.
Вы признаете, что в наши Услуги не входит предоставление консультаций по инвестициям. You acknowledge that our Services do not include the provision of investment advice.
Вы признаете, что мы можем, но не обязаны уведомлять вас о возврате средств. You acknowledge that we are not required to provide you notice before proceeding with the refund, but may choose to do so.
Вы признаете, что мы не всегда можем распознать платные услуги, рекламные материалы или коммерческое взаимодействие. You acknowledge that we may not always identify paid services, sponsored content, or commercial communications as such.
Вы признаете, что мы можем, не обязаны сообщать вам о закрытии ваших позиций либо счета. You acknowledge that we are not required to provide you notice before closing your trades and/or account but may choose to do so.
Вы признаете, что мы можем принять Ордер без уведомления о приеме, кроме направления вам Подтверждения. You acknowledge that we may accept an Order without any notice of acceptance, aside from giving you the Confirmation.
Вы признаете, что продукты или услуги, которые вы приобретаете, продаются получателем платежа, а не Facebook. You acknowledge that the products or services you may purchase are sold by merchants, not by Facebook.
Вы признаете, что мы также вправе передавать вашу информацию в страны за пределами Европейской экономической зоны. You acknowledge that we may also need to transfer your information to countries outside the European Economic Area.
Вы признаете, что мы получаем прибыль в виде фиксированного процента спреда, независимо от результата ваших сделок. You acknowledge that we derive our revenue as fixed share of the spread regardless of you winning or losing deals.
Вы признаете, что любые действия, предпринятые вами для изменения или отмены Ордера, являются неэффективными, если только: You acknowledge that any action by you to modify or cancel an Order is ineffective unless:
Вы признаете, что могут возникнуть другие налоги и расходы, которые оплачиваются не через нас и не взимаются нами. 5.12 You acknowledge that other taxes or costs may exist that are not paid through, or imposed by, us.
ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО КОМПЬЮТЕРЫ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ БЕЗОТКАЗНЫМИ И ПОДВЕРЖЕНЫ ПЕРИОДАМ ПРОСТОЯ, СЛУЧАЮЩИМСЯ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ. YOU ACKNOWLEDGE THAT COMPUTER AND TELECOMMUNICATIONS SYSTEMS ARE NOT FAULT-FREE AND OCCASIONAL PERIODS OF DOWNTIME OCCUR.
Вы признаете, что поправка, отражающая изменение закона или нормы, может при необходимости вступить в силу немедленно и без предупреждения. You acknowledge that a variation which is made to reflect a change of law or regulation may, if necessary, take effect immediately without prior notice.
Вы признаете, что законы, правила и стандарты страны, в которой хранится ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны. You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country.
Вы также признаете, что Интернет может быть подвержен нарушениям безопасности, и загрузка Материалов или другой информации может не быть безопасной. You also acknowledge that the Internet may be subject to breaches of security and that the submission of Content or other information may not be secure.
Вы соглашаетесь и признаете, что мы имеем право (но не обязательство) устанавливать лимиты и / или параметры вашей возможности размещать приказы. You acknowledge and agree that we have the right (but no obligation) to set limits and/or parameters to control your ability to place orders.
Вы признаете, что законы, постановления и стандарты страны, в которой хранится и обрабатывается ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны. You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !