Verwendungsbeispiele von "Присудив" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск. By awarding its Peace Prize for 2009 to Barack Obama, the Nobel Committee took a big risk.
Присудив премию мира ее движению «Зеленый пояс» в 2004 году, Нобелевский комитет провел связь между окружающей средой и миром, а также миром и демократией через действия по охране окружающей среды. In awarding the Peace Prize to her Green Belt Movement in 2004, the Nobel Committee had made the link between the environment and peace and between peace and democracy through environmental action.
Она утверждает, что судья допустил ошибку, отказавшись оценить ущерб, причиненный в связи с ущемлением ее права на несправедливое разбирательство, не назначив возмещения общего и дополнительного ущерба в связи с эмоциональным стрессом и не присудив штрафных убытков ". She contends that the judge erred in failing to assess damages for a lost opportunity, in failing to award general or aggravated damages for distress, and in failing to award punitive damages.”
20 января 2005 года Апелляционный суд Британской Колумбии отклонил апелляцию автора и удовлетворил встречную апелляцию, присудив автору возмещение судебных издержек, начисленных до даты предложенного " Харпер Грей Истон " урегулирования, возложив при этом на нее уплату судебных издержек в пользу " Харпер Грей Истон ", начисленных после этой даты. On 20 January 2005, the Court of Appeal for British Columbia dismissed the appeal and allowed the cross appeal, awarding legal costs to the author assessed until the date of the Harper Grey Easton settlement offer, and holding the author liable for the legal cost of Harper Grey Easton from that point onward.
39, где процент начислялся только с присужденного денежного ущерба. См. 39 where interest was payable only in respect of the pecuniary damage awarded.
Оба были присуждены к длительным срокам тюремного заключения. Both were sentenced each to long prison terms.
Но, в конце концов, он решил все же присудить эту премию. But in the end it decided to go ahead with the award.
Комиссия рекомендует ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями. The Board recommends that UNCC recover duplicate payments related to compensation awards.
Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу. As payment for the Black Hills, the court awarded only 106 million dollars to the Sioux Nation.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями. Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств. Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses.
Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом. Five corrections relate to awards of compensation for departure losses.
В 1998 году за его стойкость комитет CPJ присудил ему «Международную премию свободы прессы». For his tenacity, CPJ awarded him our International Press Freedom Award in 1998.
Журналом World Finance компании FxPro присуждена награда в номинации "Best Global Trading Platform 2010". FxPro were awarded the "Best Global Trading Platform 2010" by World Finance magazine.
В этой связи Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении ДСМ в соответствии с решением 8. Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8.
Компании FxPro присуждена награда в номинации "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" журналом World Finance. FxPro were awarded the "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" by World Finance magazine.
Группа рекомендует вычесть эту сумму из присужденной компенсации за не связанные с процентами потери ОКК. The Panel recommends that this gain be deducted from any compensation awarded with respect to OCC's non-interest losses.
Группа рекомендует исключить эту сумму из присужденной компенсации за не связанные с процентами потери ОКК. The Panel recommends that this amount be offset from any compensation awarded with respect to OCC's non-interest losses.
Пять других исправлений касаются сумм присужденной компенсации в связи с потерей дохода (" C6- Заработная плата "). The five other corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться. Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!