Exemples d'utilisation de "Прямое" en russe avec la traduction "straightforward"

<>
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. But we also have a straightforward political impact.
Это было прямое предательство, против которого, однако, выступили только несколько высших офицеров, ярых исламистов. It was a straightforward betrayal, resisted only by a few senior officers with an Islamic bent.
Рассматривая ББД как прямое средство борьбы с бедностью, многие левые политики сделали его частью своей программы. Viewing a UBI as a straightforward means to limit poverty, many on the left have made it part of their program.
Сосредоточенность ЕЦБ на повышении инфляции могла бы казаться правильной, но в действительности прямое расширение программы покупки облигаций игнорирует основные структурные проблемы, которые разрушают более слабые экономические системы еврозоны. While this might seem to suggest that the ECB’s focus on boosting inflation is the right one, the reality is that a straightforward expansion of the bond-purchase program ignores the underlying structural issues afflicting the eurozone’s weaker economies.
Как и большинство других народов, россияне хотят, чтобы отношение к ним было прямое и открытое. Поэтому, если мы на самом деле хотим выступать в Восточной Европе в качестве буфера против русских, то мы должны вести себя так, чтобы это было очевидно. Like most people the Russians like to be treated in a straightforward and transparent manner, so if our actual goal in Eastern Europe is purely to act as a buffer against the Russians then we should act in such a way as to make that obvious.
Законодательство об ограничении загрязнения, в основе которого лежат очень схожие " уровни предельно допустимых концентраций ", позволяет проводить прямое сопоставление качества воды в странах, расположенных выше и ниже по течению, однако, как представляется, существующие технологии очистки сточных вод позволяют обеспечить его соблюдение на практике. Pollution control legislation based on very similar “maximum allowed concentration levels” allows straightforward comparisons between water quality in upstream and downstream countries, but the legislation seems to be unrealistic to be complied with by existing wastewater treatment technology.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Simple, straightforward, commonsensical - also, largely untested.
Как оказывается, самый прямой ответ - заемные средства. The most straightforward answer seems to be leverage.
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Но оно представляет прямой показатель относительного благополучия. But it does offer a straightforward indicator of relative wellbeing.
Связь между жизнью и радиоактивными ядрами - самая прямая. Connection between life and radioactive nuclei is straightforward.
Я обнаружил себя в тёмном лесу, Блуждающего в поисках прямой тропинки. I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения. This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound.
Следует воспользоваться прямым способом: это необходимо сделать, основываясь на том, что они говорят. The method is straightforward: we should take their word for it.
Решение, обеспечивающее ломку связей между суверенными долговыми кризисами и банковскими кризисами является прямым: The solution to breaking the nexus between sovereign-debt crises and banking crises is straightforward:
Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить. Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given.
- Мы сумели добиться отмены исходно присутствовавшей в законопроекте схемы прямого приема всех членов-корреспондентов в академики. V.F.: We managed to avoid the original proposal in the draft law, which was a straightforward scheme of converting corresponding members to academicians [full members].
Что в прошлом стало бы прямым дворцовым заговором, вылилось на страницы газет и в коридоры Парламента. What in the past would have been a straightforward palace coup spilled out onto the pages of newspapers and into the corridors of Parliament.
Их ответ был прямым: кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы – ответственность Америки, а не их. Their answer was straightforward: the crisis began with US over-borrowing, so it is America’s responsibility, not theirs, to clean up the mess.
Несомненно, можно было решить первое поколение глобальных проблем в области развития прямыми передачами капитала и решений богатыми странами бедным. To be sure, it was possible to address the first generation of global development problems with straightforward transfers of capital and solutions from rich to poor countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !