Exemples d'utilisation de "Расплачивайся" en russe

<>
Traductions: tous109 pay108 autres traductions1
Расплачивайся или я звоню копам. Pay up or I call the cops.
Теперь Запад расплачивается за это. Now the West is paying the price.
Признать Косово или расплачиваться за упрямство Recognize Kosovo or Pay the Price
Но теперь они за него расплачиваются. But they are paying for it.
Однако мы расплачиваемся за это иными способами. Instead we pay the price in other ways.
Увы, расплачивается за это средний гражданин Украины. Alas, it is the average Ukrainian citizen who pays the price.
Другой парень, он когда-нибудь расплачивался кредиткой? This other guy, did he ever pay with a edit card?
Джейн нарушил закон и теперь за это расплачивается. Jane broke the law, and now he's got to pay the consequences.
Да, можно расплачиваться и евро и кредитной картой. Yes, you may pay both in euro and by card.
Но ваш отец не просил со мной расплачиваться? But your father didn't tell you to pay me off, did he?
Можно ли в вагоне-ресторане расплачиваться евро? Кредитной картой? May I pay in the dining car in euro? By credit card?
России несомненно придется расплачиваться за свои действия на Украине. There is no question that Russia will pay a price for its actions in Ukraine.
Пусть не волнуется, если я проигрываю пари, всегда расплачиваюсь. Well, you can tell her to call off the hounds' cause when I lose a bet, I know how to pay up.
Твоя мать такая жирная, что с ней расплачиваются бисквитами. Your mom is so fat, they pay her in biscuits.
Раковые клетки расплачиваются, когда они развивают сопротивление к химиотерапии. Cancer cells pay a price when they evolve resistance to chemotherapy.
Но такие доминиканцы, как я, всегда расплачивались за свое происхождение. But Dominicans like me have always paid a price for our ancestry.
Прошу принять к сведению, что я расплачиваюсь за это натурой. Kindly take note that I am paying for it in the flesh.
США - и весь мир - будут расплачиваться в течение многих грядущих десятилетий. The US - and the world - will be paying the price for decades to come.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
К сожалению, первыми за это часто расплачиваются военные - иногда собственной жизнью. Sadly, our troops are often the first to pay the price - sometimes with their lives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !