Beispiele für die Verwendung von "Рекомендуемая практика" im Russischen
В главе 4 приложения, озаглавленной " Прибытие и отправка груза и других предметов ", определяются стандарты и рекомендуемая практика, призванные содействовать упрощению международных воздушных грузовых перевозок. МЕЖДУНАРОДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА (МТП)
Chapter 4 of the annex, entitled “Entry and Departure of Cargo and Other Articles”, includes standards and recommended practices designed to facilitate international movement of goods by air.
Наконец, хотя понятие " рекомендуемая практика " не относится, строго говоря, к своду оперативных статей, делегации его страны, тем не менее, понятна цель проекта статьи 19, и она поддерживает его включение.
Lastly, although the concept of “recommended practice” did not, strictly speaking, belong in a set of operative articles, his delegation nonetheless understood the purpose of draft article 19 and supported its inclusion.
Наконец, Комиссия приняла новый проект статьи 19, озаглавленный " Рекомендуемая практика ", который поощряет государства, во-первых, осуществлять дипломатическую защиту, во-вторых, консультироваться с лицами, которым причинен вред, по поводу того, осуществлять такую защиту или нет, и по поводу формы возмещения, которого надлежит добиваться, и, в-третьих, передавать лицу, которому причинен вред компенсацию, полученную от несущего ответственность государства.
Lastly, the Commission had adopted a new draft article 19, entitled “Recommended practice”, which encouraged States, first, to exercise diplomatic protection, secondly, to consult injured persons on whether or not to exercise such protection and on the form of reparation to be sought, and thirdly, to transfer compensation obtained from the responsible State to the injured person.
Департамент операций по поддержанию мира разработал руководство по авиаперевозкам на основе стандартов и рекомендуемой практики ИКАО, которые большинство государств используют в области гражданской авиации.
The Department of Peacekeeping Operations has developed an Air Operations Manual based on the ICAO Standards and Recommended Practices that most States have adopted for civil aviation operations.
Стоимостные показатели, устанавливаемые в соответствии с настоящей рекомендуемой практикой, должны отражать издержки таможенных органов и декларанта по оформлению деклараций и должны регулярно пересматриваться с учетом уровня инфляции ".
Value levels fixed in accordance with this Recommended Practice should take account of the costs of entry processing for Customs and declarant and should be reviewed, regularly, to take account of inflation.”
В этой связи правительство обращает внимание на Конвенцию о международной гражданской авиации (Чикагскую конвенцию) применительно к международным стандартам и рекомендуемой практике и подчеркивает принцип, согласно которому каждое государство обладает полным и исключительным суверенитетом над воздушным пространством над своей территорией.
In this connection, the Government draws attention to the Convention on International Civil Aviation (Chicago Convention) as it applies to international standards and recommended practices, and underlines the principle that every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory.
Мы испытываем озабоченность по поводу включения проекта статьи 19 о «рекомендуемой практике», которому не место в тексте статей, поскольку, как признается в пункте 1 комментария, положения этого проекта статьи не приобрели статуса обычных норм и не могут трансформироваться в нормы права путем прогрессивного развития права.
We are concerned by the inclusion of article 19 on “recommended practice”, which is not appropriately placed in the articles since, as acknowledged in paragraph 1 of the commentary, they have not acquired the status of customary rules nor are they susceptible to transformation into rules of law in the progressive development of the law.
Основные принципы, изложенные в Руководстве, нашли отражение в поправках к Конвенции ИМО по облегчению международного морского судоходства (ФАЛ) в виде новых стандартов и рекомендуемой практики, которые были утверждены на 29-й сессии Комитета ИМО по упрощению формальностей (7-11 января 2002 года) и должны вступить в силу 1 мая 2003 года.
The basic principles contained in the Guidelines have now been reflected in amendments to the IMO Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic in the form of new standards and recommended practices, following their adoption at the 29th session of the IMO Facilitation Committee (7-11 January 2002), and are expected to enter into force on 1 May 2003.
Приложение 17, касающееся безопасности, содержит стандарты и рекомендуемую практику, относящиеся к общим целям и международному сотрудничеству, обязательствам государств на национальном уровне, на уровне аэропортов и авиалиний, включая межучрежденческое сотрудничество, оценке угроз и контролю за качеством, мерам, необходимым для предотвращения актов незаконного вмешательства и регулирования ответных мер в связи с актами незаконного вмешательства.
Annex 17 on security contains standards and recommended practices addressing overall objectives and international cooperation, States'obligations at national, airport and airline levels, including inter-agency cooperation, threat assessment and quality control, measures necessary to prevent acts of unlawful interference and management of response to acts of unlawful interference.
«Генерация лидов» — это рекомендуемая цель рекламы для тех, кто хочет приобретать новые лиды и потенциальных клиентов для своей компании.
Lead Generation is the recommended ad objective to use if you want to acquire new leads and potential customers for your business.
Для достижения наилучшей производительности рекомендуемая скорость передачи и загрузки 700 кбит/с.
For the best performance, an upload and download speed of 700 Kbps is recommended.
Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
Оценка ставки за результат, для которого оптимизирована ваша реклама, указана в разделе Рекомендуемая ставка инструмента для создания рекламы.
You can see an estimate of what you should bid for the result your ad is optimized for in the Suggested Bid section of ad creation.
Для изучения английского языка верно, что «практика приносит мастерство».
It is true of learning English that "practice makes perfect".
Рекомендуемая ставка — это ставка, которая, по нашему мнению, позволит вашей группе объявлений охватить значительную долю вашей целевой аудитории и принесет желаемые результаты.
A suggested bid is one we think will allow your ad set to reach a significant portion of your target audience and get you the results you want.
Например, предположим, что рекомендуемая ставка для вашей группы объявлений — 7 долларов, диапазон ставок — 4–10 долларов, а ценность результата, для которого вы оптимизируете группу, составляет для вас 6 долларов.
For example, let's say the suggested bid for your ad set is $7, the bid range is $4–$10 and the result you're optimizing for is worth $6 to you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung