Exemples d'utilisation de "С первого взгляда" en russe

<>
Traductions: tous63 at first sight34 autres traductions29
Я влюбился с первого взгляда. I fell in love at the first glance.
Как любовь с первого взгляда. Like a love struck ear ring.
Я узнал её с первого взгляда. I recognized her at first glance.
Я узнаю мошенниц с первого взгляда. I know a grift when I see one.
Я влюбился в нее с первого взгляда. I fell in love with her on first sight.
С первого взгляда я поняла, что ты далеко пойдешь. From the moment I laid eyes on you, I could tell you were a baller.
Моему экзаменатору я тоже не понравлюсь, с первого взгляда. My examiner is gonna hate me, too, instantly.
Различные типы получателей теперь можно различить с первого взгляда. At a glance, you can differentiate between various recipient types.
Это не так поразительно, как может показаться с первого взгляда. This is not as startling as it may at first appear.
Я знаю, что с первого взгляда это может выглядеть плохо. I know at first glance it may look bad.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным. So, on its face, the choice does not appear to be an obvious one.
Я с первого взгляда мог сказать, что что-то не так. I could tell at a glance that something was wrong.
С первого взгляда я знала, что эта работа принадлежала Феликсу и Сирилу. From the second I saw it, I knew that the work was Felix and Cyril's.
С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией. On the surface, China has opened up quite a lead on India.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека. Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Вы, должно быть, довольно дерьмовый психотерапевт, раз не распознаете с первого взгляда домашнее насилие. You must be a pretty crappy therapist if you don't know domestic abuse when you see it.
Когда вы входите и садитесь в одном из классов, с первого взгляда все очень ненормально. When you actually go and sit in one of these classrooms, at first it's very bizarre.
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда. I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Путь в направлении парламентарной модели знаком Европе, и с первого взгляда он может показаться более безопасным. The path to a parliamentary model is more familiar in Europe, and at first it may appear safer.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем. Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !