Beispiele für die Verwendung von "Скопье" im Russischen

<>
Поеду по автомагистрали, Скопье, Салоники, Халкидики. I'll take the highway, Skopje, Thessalonica, Halkidiki.
Автор: г-н Трайче Черепналковски, координатор проекта ИСЮВЕ, Государственная электрическая компания (ESM), Скопье. Prepared by Mr. Trajce Cerepnalkovski, SECI Project Coordinator, State Electricity Company (ESM), Skopje.
В Скопье существует свыше 20 незаконных застроек, которые появились в период после землетрясения. Skopje has more than 20 illegal neighbourhoods that date back to the post-earthquake years.
Ведущая группа II включает три группы и местные отделения в Скопье и Приштине. Command Group Two includes three teams and the Skopje and Pristina offices.
Свин, ты что думаешь, кто-то поедет из Скопье, чтобы увидеть твою уродливую харю? You swine, you think someone would travel all the way from Skopje to see an ugly face like yours?
Тридцать женщин из Скопье, Тетово и Охрида прошли обучение методам выращивания и продажи цветов. Thirty women from Skopje, Tetovo, and Ohrid were trained to grow and sell flowers.
Россия увеличила численность своего посольства в Скопье и начинает вторить утверждениям Груевского об иностранных агентах. Russia has now beefed up its embassy in Skopje and is beginning to echo Gruevski's claims about foreign agents.
В целях завершения данной работы в Приштину и Скопье для постоянного пребывания были направлены полевые сотрудники. In order to accomplish this work, permanent field officers were established at Pristina and Skopje.
Совершено 23 февраля 2001 года в Скопье в двух имеющих одинаковую силу оригинала экземплярах на македонском и сербском языках. Done on 23 February 2001 in Skopje in two original and equally valid copies, in the Macedonian and the Serbian languages.
И сегодня, когда этот регион постепенно становится всё более взрывоопасным, кто-то может зажечь новую искру, на этот раз, возможно, в Скопье. Today, the region is gradually becoming more combustible, and another spark could be lit, perhaps this time in Skopje.
Кирилла и Мефодия в Скопье на факультете электротехники для студентов и аспирантов организованы курсы по информатике и компьютерным технологиям, телекоммуникациям и автоматике. Cyril and Methodius” in Skopje, the Faculty of Electrical Engineering organizes undergraduate and postgraduate studies in Informatics and Computer Technologies, Telecommunications and Automatics.
Аналогичное правило применяется для принятия законов о местном самоуправлении, а также законов о местном финансировании, местных выборах, муниципальных границах и о городе Скопье. The same rule applies for the adoption of local self-government laws, as well as laws on local finances, local elections, municipal boundaries and the City of Skopje.
Арендодателями могут являться внутригосударственные или иностранные физические и юридические лица, бывшая югославская Республика Македония, муниципалитеты и город Скопье, а арендаторами- отечественные или иностранные физические лица. The lessors can be domestic or foreign natural and legal persons, The former Yugoslav Republic of Macedonia, municipalities and the City of Skopje and the lessee can be domestic or foreign natural persons.
Македонцам это не понравилось, и даже албанское меньшинство страны, у которого никогда не было ничего общего с македонской оппозицией, вышло на мощные митинги в столице страны Скопье. Macedonians were not amused, and even the country's Albanian minority, which had never made common cause with the Macedonian opposition, joined huge rallies in the capital, Skopje.
Осуществление проекта было начато в феврале 2000 года с проведения официального " стартового " совещания, которое состоялось 15 и 16 февраля 2000 года в Скопье, бывшая югославская Республика Македония. This project was started in February 2000, with the formal kickoff meeting held on 15 nd 16 February 2000 at Skopje, The former Yugoslav Republic of Macedonia.
В случае широкомасштабных гражданских беспорядков в Приштине, где находится штаб-квартира Миссии, ключевые сотрудники будут переведены в Скопье и в течение короткого периода времени смогут возобновить важнейшие операции. In the event of widespread civil unrest in Priština, where the mission headquarters is located, key staff will be relocated to Skopje and will be able to resume critical operations within a short period.
Она старается показать, что Москва прислушивается и относится как к равным к славянским правительствам в Белграде (Сербия), Скопье (Македония) и Бане-Луке (Республика Сербская на территории Боснии и Герцеговины). It’s trying to sell an image of Moscow listening to and respecting as equals to the Slavic governments in Belgrade, Serbia; Skopje, Macedonia; and Banja Luka, of Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina.
В состав сил войдут старший военный представитель и штаб НАТО в Скопье, подразделение военных консультантов, группы связи взаимодействия и наблюдения, подразделение связи, отряд вертолетов оперативного управления и необходимые подразделения боевой поддержки. The force will be made up of the Senior Military Representative and NATO headquarters Skopje, with an advisory staff element, liaison and monitoring teams, a signals unit, command and control helicopter flight and the necessary combat service support assets.
Когда я встречался с ними в Скопье и в Нью-Йорке, на меня произвела глубокое впечатление их приверженность демократии и правопорядку, региональному сотрудничеству и полному осуществлению Дейтонского соглашения и резолюции 1244 (1999). When I met with them in Skopje and New York, I was deeply impressed by their commitment to democracy and the rule of law, regional cooperation and the full implementation of both the Dayton Agreement and resolution 1244 (1999).
Г-н Маневски (бывшая югославская Республика Македония), обращаясь к вопросу 6, говорит, что апелляционная жалоба государственного прокурора в связи с решением суда первой инстанции города Скопье была отклонена Верховным судом за отсутствием оснований. Mr. Manevski (the former Yugoslav Republic of Macedonia), addressing question 6, said that the appeal filed by the Public Prosecutor against the judgement of the Skopje Court of First Instance had been dismissed by the Supreme Court as ungrounded.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.