Exemples d’usage de "Сообща" en russe avec traduction en anglais

<>
Хорошо, давай решим проблему сообща. Okay, let's spitball together.
Вы, мертвяки, держитесь сообща, да? You dead 'uns stick together, eh?
И не всегда всё работает сообща. And they don't always work together.
Но это должно быть сделано сообща. But it has to be done together.
Работая сообща, они обеспечивают клетку всем необходимым. They work together. They make the cell do what it needs to do.
Мы сможем решить эти проблемы только сообща. We cannot solve these problems unless we work together.
Мы хотим сообща купить коня и телегу. We're buying a horse and cart together.
Все мы должны действовать сообща ради достижения этой цели. We must all work together towards the attainment of that goal.
Справа - черты Шивы, Шива - либеральный бог, и они работают сообща. You have the markings of Shiva on the right, Shiva's the liberal god. And they work together.
Так что океаны не всегда действуют сообща, они действуют по-разному. So the oceans don't always act together;
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного. Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain.
Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития. To that end, they must unite and work together for their common development.
Мы должны совместно продолжать идти по намеченному пути и сообща бороться со злом терроризма. We must continue our journey together and unitedly fight the scourge of terrorism.
И сообща мы определим этот путь в направлении интеграции и мира, согласно требованиям современности. And together we will build this road towards integration and peace, as these times demand.
И смысл в том, чтобы держать двух людей вместе достаточно сильно, чтобы сообща плодить детей. The whole point of this is to pull two people together strongly enough to begin to rear babies as a team.
Оно создавало пузырь неустойчивых инвестиций, чтобы дать Европе и Соединенным Штатам шанс начать действовать сообща. They were creating a bubble of unsustainable investment to give Europe and the US a chance to get their act together.
В то же время, США и ЕС, действуя сообща, должны всерьез заняться Боснией и Косово. At the same time, the US and the EU, acting together, must get serious in Bosnia and Kosovo.
По мнению других, этот термин, несколько прагматичнее, касается всех стран, когда они решили действовать сообща. For others, the term refers, more pragmatically, to all countries when they decide to act together.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: "Начните действовать сообща или вообще не встречайтесь в следующем году." It’s time to say to the G-8 leaders, “Get your act together, or don’t even bother to meet next year.”
С глобальными вызовами и угрозами мы можем справиться лишь сообща, используя все имеющиеся силы и средства. Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !