Verwendungsbeispiele von "Сочувствую" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Как выяснилось, «понял» не означало «сочувствую». “Understand,” it turned out, did not mean “sympathize.”
Уточняю: я сочувствую другому лицу, но я буквального касания не ощущаю. I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
Я сочувствую вашим несчастьям, месье. I sympathise with your grievances, monsieur.
Я очень сочувствую вашей позиции. I sympathise with your position.
Напротив, я глубоко вам сочувствую. I sympathise with you, deeply.
Я понимаю, и я сочувствую вам. I do understand and I sympathise with you.
Дом, я вам сочувствую, В самом деле. Dom, I sympathise with you, I really do.
Каифа, мой друг, я знаю, ты сочувствуешь мне. Caiaphas, my friend I know you sympathize.
Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то, то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем. That is to say, if we attend to the other person, we automatically empathize, we automatically feel with them.
Ты ей сочувствуешь, не так ли? You sympathise with her, don't you?
Она сочувствовала и проявляла симпатию к участникам кампании по демократизации. She sympathized with, and appeared to like, pro-democracy campaigners.
Сочувствуй сколько угодно другому, но не испытывай буквального касания, иначе запутаешься и всё напортишь". So, empathize, by all means, with the other person, but do not actually experience the touch, otherwise you'll get confused and muddled."
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор. We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
Если мать видит, например, что ее ребенок упал и плачет, то вначале она сочувствует ребенку, ощущая его боль и огорчение. If, say, a mother sees her child crying after a fall, she may first empathize with the child, feeling its pain and sadness.
Читатели "Ведомостей" могут сочувствовать тяжелому положению Ходорковского, но их всего 60 тысяч человек. Vedomosti readers may sympathize with Khodorkovsky's plight, but they account for only 60 thousand people.
Я пытался сочувствовать вам и знаю, что совершил некоторые ошибки, но уверен, что у меня абсолютно ясное представление о том, что вы обо мне думаете. I have tried to empathize with you and I know that I've made some mistakes, but I think I have a pretty fair idea of your opinion of me.
Легко сейчас сочувствовать Мексике: президент США Дональд Трамп превратил эту страну в политический жупел. It is easy to sympathize with Mexico now that US President Donald Trump has turned that country into a political piñata.
По его словам, «все больше американских евреев выступают против нелегальной иммиграции, потому что устойчивое американское самосознание заставляет их в первую очередь сочувствовать американским соотечественникам, а не иммигрантам». He concluded, “[A] growing majority of American Jews opposes illegal immigration because a confident American identity makes them empathize with fellow Americans first, not immigrants.”
Министры, которые сочувствовали поселенцам, в частности сторонник Шарля де Голля на протяжении долгого времени Жак Сустель, были уволены. Ministers who sympathized with the settlers, notably the long-time Gaullist Jacques Soustelle, were sacked.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!