Exemples d'utilisation de "Сражения" en russe

<>
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. When battles were lost, talks began.
Веревка для белья - зона сражения. The clothesline is a battle zone.
Сражения, благодарности, полная грудь орденов. Battles, commendations, decorations up the kazoo.
Я родилась на поле сражения! I was born in middle of the battle field!
Битвы прошлого в основном проходили на полях сражения. Battles of the past were largely conducted on battle fields.
Все их эпичные сражения были переведены в цифровой формат. All their epic battles have been digitally remastered.
Но я все равно посмотрю его ради завершающего сражения. Yet I will watch it for that closing battle.
Видео с повтором сражения от Nords: Heroes of the North A battle replay video shared from Nords: Heroes of the North
Первый этап сражения это наземное наступление с целью уничтожения генератора. The first phase of the battle is a ground assault launched against the generator.
Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения. He's not yet a hostage of the bureaucracy, but he regularly loses major battles.
Белорусский президент попал под перекрестный огонь в ходе значительно более крупного сражения. Belarussian President Alexander Lukashenko is caught in the crossfire of a much larger battle.
Это дает инвесторам больше боеприпасов для сражения, чтобы перехитрить и превзойти противника. This gives investors more ammunition in their battle to outmanoeuvre and second-guess rivals.
Все его сражения происходили в сфере, явно пользующейся популярностью и любовью народа. His battles were in a decidedly popular art.
Если в течение этого сражения эта миссия потерпит неудачу, я отдам приказ к эвакуации. If, during the course of this battle, that mission fails, I will give the order to evacuate.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности. By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation.
В ходе ожесточенного сражения, которое длилось до вечера, советские войска бились за каждую пядь земли. In a savage battle that lasted into late afternoon, the Soviet forces disputed every inch of ground.
«Они организовали мощную рекламную кампанию на телевидении, наняли супермодель и показали все эти забавные сражения. “Their TV campaign was as broad as can be, with a supermodel and these fun battles.
Центр деятельности этого сражения в настоящее время сосредоточен не на Ближнем Востоке, а в Турции; The forefront of this battle is, at the moment, not in the Middle East, but in Turkey;
Вину необходимо будет делить на всех, и некоторые нюансы, несомненно, будут утеряны в пылу сражения. Guilt will become a matter of measured portion, and some of the nuances will undoubtedly be lost in the heat of battle.
На Стене Джон, Санса и Давос пытаются разработать планы сражения на случай возможного нападения на Болтонов. Back at The Wall, Jon, Sansa and Davos are trying to figure out battle plans are being drawn for a possible upcoming attack on the Boltons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !