Exemples d'utilisation de "Сходства" en russe avec la traduction "similarity"

<>
Сходства с сегодняшним миром очевидны. The similarities to today’s world are obvious.
Бoльшую тревогу вызывают сходства потенциальных итогов. More worrying are the similarities in potential outcomes.
Но и здесь различия подавляют сходства. But here, too, the differences overwhelm the similarities.
Кроме того, существуют важные перспективные сходства. There are also important forward-looking similarities.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства. You can only determine relatedness by looking for similarities.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас: Some similarities exist between the situation then and today:
Но на этом, увы, сходства между Европой и Америкой заканчиваются. But there, alas, the similarities between Europe and America end.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства. There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
Во-первых, давайте рассмотрим сходства между нынешней трагедией Японии и ситуацией 1995 года. First, let us consider the similarities between Japan's current tragedy and that of 1995.
Крупная аудитория повышает ваш потенциальный охват, но снижает уровень сходства с аудиторией источника. Creating a larger audience increases your potential reach, but reduces the level of similarity between the Lookalike Audience and source audience.
Но и здесь существует больше сходства, чем можно заметить из дебатов и кампании. But there are also more similarities than might be evident from the debates and the campaign.
При разрешении получатели классифицируются на основе сходства способов их разрешения и применимых свойств. Recipient resolution classifies recipients based on similarities in how the recipients are resolved, and the similarity of the applicable recipient properties.
Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия. There are, of course, similarities and differences between the former communist countries and Iraq.
Ниже представлены сходства и различия между функцией "Поиск и замена" и запросом на обновление Here are the similarities and differences between Find and Replace and an update query:
Трудно себе представить более отличающиеся пострадавшие сообщества, и все же сходства в отклике поразительны. The communities affected could not be more different from one another, and yet the similarities in the responses are striking.
«Существуют формальные сходства между архитектурой финансовых и биологических систем, — писал он в New Scientist. “There are formal similarities in the architectures of financial systems and biological systems,” he wrote in the New Scientist.
Однако, несмотря на наличие этого сходства, разве нельзя с этической точки зрения оправдать биомедицинские эксперименты? Yet, does this similarity make biomedical experimentation difficult to justify ethically?
Какие значимые сходства имеются между членами «семерки», кроме общего почтительного отношения к внешнеполитическим целям Америки? Besides a general respect for American foreign policy objectives, what meaningful similarities are there between the members of the G-7: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States?
В действительности, нынешние глобальные условия имеют более тревожные сходства с началом 1930-х, чем различия. Indeed, current global conditions have more worrying similarities to the early 1930's than they have differences.
Между приемами ведения войны шимпанзе и человеком из общества охотников-собирателей также можно обнаружить некоторые сходства. Not only that, but similarities can be seen between chimpanzee and human hunter-gatherer warfare.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !