Exemples d'utilisation de "ТНК-ВР Украина" en russe

<>
Партнерство с ВР в проекте освоения российских прибрежных зон в Тихом океане, Сахалин-4 и Сахалин-5, выходит за рамки соглашения акционеров ТНК - ВР, написано в послании. A partnership with BP to explore off Russia’s Pacific coast at Sakhalin-4 and Sakhalin-5 has been set outside the boundaries of the TNK-BP shareholders agreement, Rosneft said in the statement.
При этом кроме потенциального кредита от МВФ Украина может получить 610 миллионов евро от самого Евросоюза. In addition to the potential loan from the IMF, Ukraine could also receive 610 million euros from the European Union itself.
В 2003 году British Petroleum начала сотрудничать с Фридманом, его партнерами-миллиардерами и их нефтяной компанией ТНК, создав совместное предприятие с равным участием под названием ТНК-BP. In 2003 British Petroleum started working with Fridman, his other billionaire partners and their TNK oil company, creating a 50-50 joint venture called TNK-BP.
Вся Украина, огромный единый украинский народный фронт, должен бороться за мирное небо. The whole of Ukraine, a huge joint Ukrainian's people's front, must fight for a peaceful sky.
— Владельцы ТНК заключили выгодную сделку». "TNK's owners did a very good deal."
"Между странами ЕС и украинцами проводятся переговоры о том, как создать благоприятные условия, чтобы Украина могла импортировать газ из других источников, а не из России, или из того же источника, но по другим маршрутам", - добавил источник Рейтер. "EU countries and the Ukrainians are conducting negotiations on how to create favorable conditions so that Ukraine could import gas from other sources instead of Russia, or from the same source but via other delivery routes," noted a source from Reuters.
Переговоры между «Роснефтью» и BP потерпели неудачу из-за попытки обмена акциями в обход ТНК – эксклюзивного российского партнера BP – и совместного российско-британского предприятия ТНК-BP. Negotiations between Rosneft and BP broke down over a stock swap intended to bypass BP's exclusive Russian partner TNK and their joint venture TNK-BP.
Украина не должна быть ничьим рабом. Ukraine must not be anyone's slave.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество. Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Украина там тоже упоминается. Ukraine is mentioned there too.
Переход к территориальной системе и низкой ставке корпоративного налога будет привлекательным для американских ТНК, даже если они должны будут платить налог 10-15% на накопленную прошлую прибыль. The shift to a territorial system and a lower corporate tax rate would appeal to American multinational corporations even if they had to pay a 10-15% tax on accumulated past earnings.
Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования. Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing.
В нашем исследовании мы количественно оценили контроль над стоимостью ТНК, Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
Но сейчас он боится за такие места, как Украина, где войны приводят к такому горю, которое пережили он и его друзья. But now he fears for places like Ukraine where wars cause the kind of misery he and his friends suffered.
На следующем этапе мы выстроили вокруг этих компаний сеть. Для этого мы взяли всех акционеров ТНК, затем акционеров этих акционеров и т.д. до самого конца вверх и сделали то же самое в обратном направлении. В итоге получилась сеть, содержащая 600 000 узлов и один миллион связей. In the next step, we built the network around these companies, so we took all the TNCs' shareholders, and the shareholders' shareholders, etc., all the way upstream, and we did the same downstream, and ended up with a network containing 600,000 nodes and one million links.
Украина не нуждается в Европейском союзе. Ukraine does not need the European Union.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК. Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Кремль обнаружил, что Украина слишком велика, чтобы он мог ее проглотить. The Kremlin has found that Ukraine is too big to swallow.
в "ядре" выделяются 146 топ-игроков, и они вместе имеют возможность коллективно контролировать 40% стоимости ТНК. There are 146 top players in the core, and they together have the potential to collectively control 40 percent of the TNCs' value.
Украина имеет в своем распоряжении самую протяженную систему железных дорог в Европе, а по пропускной способности своей транспортной системы она уступает только Китаю, Индии и России. Ukraine has one of the longest railroad systems in Eurasia, and its transportation capacities are superseded only by China, India, and Russia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !