Exemples d'utilisation de "Теоретики" en russe

<>
Даже теоретики эффективного рынка нашли способ обогнать рынок. Even efficient market theorists have identified ways to beat the stock indexes.
В самом деле, ранние теоретики деловых циклов это осознали. Indeed, early theorists of business cycles understood this.
Теоретики говорят, что происходит одно, а экспериментаторы - что происходит другое. And so the theorist guys say, well, I think this is what's going on, and the experimentalist says, no, you're wrong.
По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности. This has led some theorists to abandon naturalness altogether.
Теоретики попытались укротить непослушную массу бозона Хиггса, предложив расширить Стандартную модель. Theorists have attempted to tame the unruly Higgs mass by proposing extensions of the Standard Model.
К счастью, египетские и тунисские демократические активисты и теоретики активно обсуждают парламентскую альтернативу. Fortunately, Egyptian and Tunisian democratic activists and theorists are actively debating the parliamentary alternative.
Мощь сети исходит из ее связности, или того, что сетевые теоретики называют "центрированностью". Power in a network flows from connectedness, or what network theorists call "centrality."
Экономические теоретики давным-давно разработали модели, которые описывают, как рецессия заканчивается сама по себе. Economic theorists long ago developed models that describe how recessions end on their own.
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности). Some theorists include in this formulation the perceived distance of the moon (how far it appears to be from an observer).
Однако теоретики заговора — включая Владимира Путина — всегда готовы рассказать нам, что происходит на самом деле. But now, right on cue, out come the conspiracy theorists — including Vladimir Putin — to tell us what's really going on.
Российские теоретики «евразийства» часто хвастаются тем, что этот благородный металл использовался в традиционной русской иконописи. Russian theorists of “Eurasia” often tout traditional Russian iconography’s use of the fine metal.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя"; Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts";
Теоретики марксизма считали, что Китай, как и Советы, совершил большой скачок от крестьянского феодализма прямиком в социализм — минуя промышленный капитализм. As Marxist theorists saw it, like the Soviets, China had leapfrogged from peasant feudalism over industrial capitalism straight into socialism.
Однако, эти клинические теоретики психических травм не спорят с тем, что "подавленные" или "разделенные" воспоминания об ужасных событиях являются вялыми или легкими. However, these clinical trauma theorists do not argue that "repressed" or "dissociated" memories of horrific events are either inert or benign.
Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются. Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten.
Сун Тцзу и прочие военные теоретики Китая давным давно пришли к выводу, что ничего-не-деланье иногда является наилучшим способом одержать конечную победу. Sun Tzu and other Chinese military theorists long ago counseled that doing nothing is sometimes the best way to win in the end.
Теоретики в области руководства говорят о “совместном руководстве” и “распределенном руководстве” и предлагают изображения руководителей в центре круга, а не на вершине иерархии. Leadership theorists speak of “shared leadership” and “distributed leadership,” and suggest images of leaders in the center of a circle rather than atop a hierarchy.
Как утверждали теоретики национал-социализма, женщины — особенно матери — играли решающую роль в укреплении связей между частной жизнью и «новым духом» немецкого расистского государства. According to National Socialist theorists, women — particularly mothers — were crucial for strengthening the bonds between private life and the “new spirit” of the German racial state.
Поэтому теоретики игр составили матрицы и ориентированные деревья с решениями по 13 разным сценариям, принимая во внимание все более или менее вероятные комбинации ходов. So the game theorists drew up matrices and decision trees for 13 different scenarios, taking into account all the more or less plausible combinations of moves.
В конечном итоге теоретики модифицировали право наций, отразив в нем и таким образом узаконив состояние дел, при котором коренные народы пребывали в состоянии порабощения. Theorists eventually modified the law of nations to reflect, and hence legitimize, a state of affairs that subjugated indigenous peoples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !