Usage examples of "Указом" in Russian with translation to English

<>
Во Франции платки были запрещены сначала административным указом. Headscarves were first banned in France by administrative decree.
Поскольку Таиланд является преимущественно буддийской страной, тайский народ опечален указом лидеров «Талибана» об уничтожении двух гигантских древних статуй Будды в провинции Бамиан в Афганистане, а также других бесценных памятников старины по всей стране. As a predominantly Buddhist country, Thailand and the Thai people are saddened at the edict issued by the Taliban leaders to demolish the two massive and ancient Buddha statues in Bamiyan province in Afghanistan, as well as other invaluable historical artefacts throughout the country.
Это не было "указом сверху". It's not being imposed by fiat from above.
Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда. The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000.
Комиссии по контролю валюты со строгими правилами управления денежно-кредитной политикой имеют смысл только там, где правительства твердо держатся своих собственных законов и не могут изменить их очередным указом. Currency boards, with their strict rules governing monetary policy, make sense only where governments adhere to their own laws and cannot change them by fiat.
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году. The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
Только тот Израиль, который серьезно стремится к безопасности через взаимное согласие, а не тот, который хочет указом навязать свою безопасность своим соседям, может быть партнером в международных попытках наладить стабильность в Ливане и за его пределами. Only an Israel seriously willing to seek security through agreement, not one that wants to impose her security on her neighborhood by fiat, can be partner to an international effort to bring stability to Lebanon and beyond.
Дополнительные назначения в государственные предприятия были сделаны в соответствии с указом президента, опубликованным 3 августа. Further appointments to public enterprises were made in a presidential decree issued on 3 August.
Президентским указом, подготовленным в сотрудничестве с Антимонопольным комитетом, предусматривается реализация широкомасштабной программы по вопросам конкуренции. A presidential decree, prepared in cooperation with the Anti-Monopoly Committee, provided for a wide-ranging competition programme.
Указом Президента Республики Узбекистан от 31 октября 1996 года создан Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека. The National Centre for Human Rights was set up under a decree issued by the President on 31 October 1996.
Они были продлены до 2004 года Указом президента (февраль 2002 года) о Продлении сроков действия генеральных планов. It was extended to 2004, with the Presidential Decree (February 2002) on Prolongation of the Terms of Validity of Master Plans.
Так, административным указом 95.192 от 10 июля 1995 года был учрежден Комиссариат безопасности портов и аэропортов. Thus, the Commissariat for Port and Airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995.
Указом президента № 965 от 29 ноября 2005 года на должность руководителя Комиссии был назначен Генеральный прокурор Грузии. Prosecutor General of Georgia was appointed the head of the Commission with the Presidential Decree No. 965 of November 29, 2005.
Президентским указом № 26115 регулируются следующие вопросы: кадровое обеспечение, оценка качества работы, мобильность персонала, профессиональное обучение и учет. The subsystems that are regulated by Supreme Decree No. 26115 are: human resources, performance evaluation, personnel mobility, productive training and registration.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно подготавливает и публикует отчет " Женщины и мужчины в Азербайджане ". In accordance with the decree, the State Statistics Committee prepares and publishes a yearly report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
Таким образом, Европейская интеграция должна была быть создана с помощью фундамента реальной политики и учреждений, а не указом. Thus, European integration had to be created by real policies and institutions, not by decree.
Указом Президента от 9 марта 2004 года № 314 этот Комитет был преобразован в Федеральную службу по финансовому мониторингу. Under Presidential decree No. 314 of 9 March 2004, the Committee was reconstituted as the Federal Service for Financial Monitoring.
В соответствии с Указом Государственный Комитет по Статистике ежегодно готовит и публикует отчет «Женщины и мужчины в Азербайджане». In implementation of the Decree, the State Statistical Committee prepares and publishes an annual report entitled “Women and men in Azerbaijan”.
Указом Президента КР от 5 февраля 2007 года утверждено Положение о порядке проведения гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов. A Presidential Decree of 5 February 2007 approved regulations on procedures for conducting a gender analysis of draft regulatory and legal instruments.
В соответствии с Указом на каждого ребенка-сироту, находящегося под опекой, ежемесячно из государственного бюджета выдается по 20 лари. Under the decree, each orphaned child that has been placed in care shall receive a monthly benefit of 20 lari from the central budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!