Exemples d'utilisation de "Упорядочить" en russe

<>
Я попробую их как-то упорядочить. I'm going to try to put that in some sort of order.
Разместить значки — упорядочить свернутые окна. Arrange Icons — arrange minimized windows.
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить. This process needs to be strengthened and regularized.
Некоторые наборы данных можно упорядочить по времени (в хронологическом порядке). You can order certain data sets chronologically.
На вкладке Главная нажмите кнопку Упорядочить. Select Home > Arrange.
Требуется принять меры на всех уровнях, с тем чтобы упорядочить неформальные поселения (приоритет). Action is needed at all levels to regularize informal settlements (a priority).
Нажмите на заголовок столбца "Память", чтобы упорядочить процессы Chrome по объему занимаемой памяти. Click “Memory” to sort Chrome processes in order of memory usage.
Нажмите кнопку Упорядочить и выберите пункт Разгруппировать. Select Arrange > Ungroup.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение. The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Если таблица содержит данные, которые было бы лучше упорядочить по алфавиту или по числовым значениям, вы можете выполнить сортировку. When your table contains data that would be better presented in alphabetical or numerical order, sort it.
Начнем с команд группы «Упорядочить» на вкладке «Главная». Start with the Arrange buttons on the HOME tab.
Во-вторых, необходимо упорядочить положение большого числа иммигрантов, проживающих в странах назначения и не имеющих правового статуса. Second, the situation of the many immigrants living in host countries with an irregular status should be regularized.
Одним из преимуществ кольцевой галереи является то, что вы можете одновременно протестировать разные элементы оформления и упорядочить их с учетом их эффективности. One of the benefits of the carousel format is that you can test multiple pieces of creative at once and order them based on performance.
На вкладке Формат в группе Упорядочить щелкните Положение. On the Format tab, in the Arrange group, click Position.
Он спрашивает, планирует ли правительство последовать примеру других стран и упорядочить положение нелегальных жителей страны, и повлияют ли на эту ситуацию недавно состоявшиеся выборы. He wondered whether, like other countries, the Government intended to regularize the situation of illegal residents and what impact the very recent elections would have on that situation.
Мы постоянно рассказываем истории, обо всём, потому что наш мир безумен и хаотичен, и с помощью историй мы пытаемся придать ему смысл, упорядочить его. We tell stories all the time about everything, and I think we do it because the world is kind of a crazy, chaotic place, and sometimes stories, we're trying to make sense of the world a little bit, trying to bring some order to it.
Выберите Переименовать и задайте для новой группы имя Упорядочить. Select Rename, and rename the new group to Arrange.
Так, в прошлом финансовом году был представлен ряд заключительных докладов о ходе работы, которые дали Ассамблее возможность упорядочить обязательства и сократить число неудовлетворенных требований. Some final performance reports had been submitted the previous year, however, thus allowing the Assembly to regularize the obligations and reduce the number of claims pending.
Если бы никто не обратился с просьбой о проведении официального заседания, Европейский союз предпочел бы получить письменные ответы Секретариата на неофициальном заседании, с тем чтобы упорядочить обсуждение. If there was no request for a formal meeting, the European Union would prefer to receive the answers in writing from the Secretariat in an informal setting in order to streamline the discussion.
На вкладке Вид в группе Окно выберите пункт Упорядочить все. On the View tab, in the Window group, click Arrange All.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !