Sentence examples of "Хорватию" in Russian

<>
Translations: all822 croatia822
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово. The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Через какое-то время они садятся на останавливающийся неподалеку поезд и едут в Хорватию, надеясь пробраться дальше на север. Eventually they board a train nearby for Croatia and, they hope, points north.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС. Bulgaria and Croatia could be persuaded to participate provided it would not interfere with their candidacy for EU membership.
После небольшой драмы Австрия тоже перестала противиться проведению переговоров о вступлении в обмен на обещание принять Хорватию, и внутри-европейские ссоры были улажены. After a bit of drama, Austria also gave up its opposition to the accession talks, in exchange for a promise of admission for Croatia, and the intra-European squabbles have been patched up.
Все большее число государств, включая Белиз, Гвинею, Зимбабве, Лихтенштейн, Мексику, Намибию, Хорватию и Чили, включают в свои уголовные кодексы положения об изнасиловании супругом. A growing number of States, including Belize, Chile, Croatia, Guinea, Liechtenstein, Mexico, Namibia and Zimbabwe, now incorporate marital rape in their criminal codes.
В ходе моего первого официального визита в Хорватию в начале ноября 2004 года я был впечатлен профессионализмом Верховного суда и окружного суда в Загребе. During my first official visit to Croatia in early November 2004, I was impressed by the professionalism of the Supreme Court and of the County Court in Zagreb.
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) поступали в Болгарию, Хорватию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Румынию, Словакию и Словению в размере более 40 миллиардов долларов в год. Foreign direct investment poured into Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia at a rate of more than $40 billion per year.
Давление на Хорватию и Сербию с требованием арестовать и выдать подозреваемых (условие вступления в ЕС) привело к нескольким экстрадициям и может привести к новым. Pressure on Croatia and Serbia to arrest and hand over suspects - a condition of EU accession negotiations - has yielded several extraditions and may result in more.
Западные Балканы – термин, вошедший в оборот в 1999 году – включают Албанию, Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Монтенегро, Сербию и Косово, с приблизительной общей численностью населения в 22 миллиона человек. The Western Balkans − a term used only since 1999 − comprises Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia (FYROM), Montenegro, Serbia, and Kosovo, with a combined population of roughly 22 million.
На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28. During NATO’s recent 60th anniversary ceremony in Strasbourg, the Alliance welcomed two new members, Albania and Croatia, bringing its total membership to 28.
Париж - На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28. PARIS - During NATO's recent 60th anniversary ceremony in Strasbourg, the Alliance welcomed two new members, Albania and Croatia, bringing its total membership to 28.
Данный проект затронет страны в Восточной Европе и СНГ: Албанию, Беларусь, Болгарию, Боснию и Герцеговину, бывшую югославскую Республику Македонию, Казахстан, Республику Молдова, Российскую Федерацию, Румынию, Сербию, Украину, Хорватию и Черногорию. The project will involve countries in Eastern Europe and CIS: Albania, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kazakhstan, Montenegro, Republic of Moldova, Russian Federation, Romania, Serbia, The former Yugoslav Republic of Macedonia, and Ukraine.
И наконец, мы видим заявление от 5 мая 1992 года, в котором Венесуэла приняла решение «признать в качестве суверенного и независимого государства Республику Хорватию», одновременно выражая «свое намерение установить дипломатические отношения». Lastly, by a declaration of 5 May 1992, Venezuela decided “to recognize the Republic of Croatia as a sovereign and independent State” and expressed “its intention to establish diplomatic relations”.
Необходимые приготовления к возвращению беженцев в Хорватию и в Боснию и Герцеговину должны быть сделаны через центральные учреждения в Боснии и Герцеговине в соответствии с новой политикой Хорватии по отношению к этой стране. The necessary arrangements for the return of refugees to both Croatia and Bosnia and Herzegovina are to be made through central institutions of Bosnia and Herzegovina, in line with the new Croatian policy towards that country.
Опираясь на фундамент, созданный его предшественником, Представитель продолжал вести диалог с государствами, совершив официальные поездки в Непал, Хорватию, Боснию и Герцеговину и Сербию и Черногорию, а также рабочие поездки в Шри-Ланку, Таиланд и Турцию. Based upon the foundation established by his predecessor, the Representative has continued to engage in dialogue with States, having conducted official missions to Nepal, Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro, as well as working visits to Sri Lanka, Thailand and Turkey.
Присутствовавшие на первом совещании АГРЕД эксперты представляли Бразилию, Египет, Индию, Канаду, Норвегию, Российскую Федерацию, Сенегал, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Объединенную Республику Танзанию, Таиланд, Хорватию, Южную Африку, а один из гостей представлял Метрополис и организацию " Объединенные города и местные правительства ". The experts who attended the inaugural meeting of AGRED were from Brazil, Canada, Croatia, Egypt, India, Norway, Russian Federation, Senegal, South Africa, Thailand, the United Kingdom of Great Britain and Norhtern Ireland, the United Republic of Tanzania and a representative of Metropolis and United Cities and Local Governments.
ЕЭЗ означает Европейскую экономическую зону (т. е. Австрию, Бельгию, Болгарию, Хорватию, Кипр, Чешскую Республику, Данию, Эстонию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Ирландию, Италию, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румынию, Словацкую Республику, Словению, Испанию, Швецию, Исландию, Лихтенштейн, Норвегию и Великобританию). EEA means the European Economic Area (namely Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Iceland, Liechtenstein, Norway and the UK).
Эти женщины представляли следующие страны и районы: Азербайджан, Албанию, Армению, Болгарию, Боснию и Герцеговину, бывшую югославскую Республику Македония, Венгрию, Латвию, Литву, Польшу, Республику Молдова, Российскую Федерацию, Румынию, Словакию, Словению, Узбекистан, Украину, Хорватию, Чешскую Республику, Эстонию и Югославию (Сербия и Черногория) и Косово. The countries or areas involved were: Albania, Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Uzbekistan, Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Kosovo.
Главным сообщником Аль-Кассара в деле продажи оружия в Хорватию и Сомали являлся Ежи Дембровский, тогдашний директор польской компании по продаже оружия «СЕНРЕКС», который, судя по всему, впервые встретился с Аль-Кассаром во время своей работы коммерческим атташе в Бейруте, в 80-е годы. In those arms sales to Croatia and Somalia, al-Kassar's chief accomplice was Jerzy Dembrowski, then Director of CENREX, a Polish arms trading company, who had apparently first met al-Kassar when he was a commercial attaché based in Beirut in the 1980s.
Отмечая недавние усилия по упрощению процедур и устранению препятствий для тех, кто желает вернуться в Хорватию, особенно для перемещенных лиц сербского этнического происхождения, Комитет по-прежнему обеспокоен числом до сих пор неурегулированных случаев и тем продолжительным временем, которое эти лица вынуждены ждать принятия соответствующих решений. While noting recent efforts to simplify procedures and remove obstacles in the way of those wishing to return to Croatia, in particular displaced persons of Serbian ethnicity, the Committee remains concerned at the number of cases which are still outstanding and at the length of time these persons are having to wait for resolution of their cases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.