Ejemplos del uso de "Централизованные системы" en ruso

<>
Централизованные системы энергоснабжения, каковыми являются большинство систем, характеризуются высокой уязвимостью по отношению к сбоям и/или разрушениям в результате воздействия естественных или антропогенных факторов. Centralised systems of electricity delivery, a key feature of most of these systems, is highly vulnerable to disruption and/or destruction from natural or man-made causes.
Одно из них заключается в том, что большая Европа не может означать централизованную систему. One of them is that more Europe cannot mean a centralized system.
Использование ГХФУ-22 во многих централизованных системах продолжалось в развитых странах до 2008 года, и ни один из хладагентов не рассматривается в качестве единственно возможного решения для замены ГФУ-22. The use of HCFC-22 in many centralised systems lasted until 2008 in developed countries and no refrigerant has been considered a unique solution to replace HCFC-22.
Это серьезный шаг в сторону от в высшей степени централизованной системы, унаследованной от колониальной эпохи и сохранявшейся в период существования однопартийного государства. This marks a significant departure from the very centralized system inherited from the colonial era, which continued during the one-party state period.
В своей резолюции 49/28 от 6 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея просила Отдел разработать «централизованную систему, содержащую комплексные базы данных для обеспечения скоординированной информационной и консультативной помощи». The General Assembly in resolution 49/28 of 6 December 1994 had requested the Division to develop a “centralized system with integrated database for providing coordinated information and advice”.
НКТС, основанная на использовании новейших компьютерных систем и технологий электронной обработки данных, является централизованной системой, предназначенной для обеспечения функционирования системы транзита Сообщества и системы общего транзита с применением современных и эффективных методов управления. Based on the use of advanced computer systems and electronic processing of data, NCTS is a centralized system designed to guarantee a modern and efficient management of the Community and Common transit system.
Во-вторых, эффективные предупредительные меры требуют действий со стороны правительства, тогда как тот факт, что правительство является централизованной системой контроля, затрудняет реагирование со стороны правительственных чиновников на весь спектр возможных опасностей, против которых можно принять финансово оправданные меры. Second, to the extent that effective precautions require governmental action, the fact that government is a centralized system of control makes it difficult for officials to respond to the full spectrum of possible risks against which cost-justified measures might be taken.
Последствия внезапного появления пузырей в Японии в 1980-е годы и в прошлом году в США являются эффективным обоснованием действий китайского правительства, хотя наследие функционирования централизованной системы может объяснить, почему она имеет проверенные возможности для таких решительных действий. The consequences of burst bubbles in Japan in the 1980’s and in the United States last year are powerful reasons why China’s government has acted with such determination, while the legacy of a functioning centralized system may explain why it has proven capable of doing so decisively.
Внедрение и обслуживание этих систем также позволили Организации накопить ценный опыт использования централизованных систем, современных методов решения проблем и работы механизмов управления преобразованиями, а также обеспечили инвестиции в инфраструктуру ИКТ, которые облегчат внедрение и обслуживание предлагаемой ERP-системы. The implementation and support of these systems has also provided the Organization with valuable skills in maintaining centralized systems, industry-standard problem resolution and change-management mechanisms and has ensured an investment in ICT infrastructure that will facilitate the implementation and support of the proposed enterprise resource planning system.
Помимо этого, страна располагает централизованной системой сбора и удаления радиоактивных отходов и неиспользуемых опечатанных источников, которая в условиях физической и технической безопасности обеспечивают хранение неиспользуемых ядерных материалов; и национальной системой контроля за радионуклидами с помощью сети радиационного контроля окружающей среды. In addition, the country has a centralized system for the collection and handling of radioactive waste and unused sealed sources, which stores unused nuclear material in physically and technologically secure conditions, and a national system for monitoring radionuclide through an environmental radiation surveillance network.
Лишь немногие африканские города собирают и очищают более 20% сточных вод через централизованные системы канализации. Only a few African cities collect and treat any more than 20% of the wastewater generated through centralized wastewater-management systems.
В нем имеется три подпроекта: централизованные системы поддержки; система управления электронной документацией (СУЭД); и инфраструктура информационных технологий. It has three sub-projects: Core Support Systems; Electronic Document Management System (EDMS); and Information Technology Infrastructure.
Пассивный дом не нуждается в обычных системах теплоснабжения; необходимая дополнительная энергия (например, для систем кондиционирования или подогрева воды) может быть получена из таких обычных источников, как газ, централизованные системы теплоснабжения или солнечная энергия. Passive housing does not need any kind of conventional heating system; the additional energy needed (e.g. for the cooling system and for hot water) can come from conventional sources such as gas, district heating or even solar energy.
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
В 80-х и в начале 90-х были расторгнуты централизованные соглашения, устанавливающие заработную плату, и шведское правительство снизило индивидуальные и корпоративные налоги. In the 1980's and early 1990's, centralized wage-setting agreements were dissolved and the Swedish government cut personal and corporate tax rates.
Компания Virgin, которая уже обсуждала с Управлением безопасности полетов гражданской авиации расширение использования на борту своей развлекательной системы с Wi-Fi, была не против изменений, но заявила, что она будет следовать указаниям регулятора. Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator.
Одна из них – опираться на централизованные механизмы прямой поддержки исследований, такие как Национальные институты здравоохранения и Национальный научный фонд в США. One is to rely on centralized mechanisms of direct support for research, such as the National Institutes of Health and the National Science Foundation in the United States.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью. With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won’t readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом. A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.