Exemples d'utilisation de "Шансов" en russe

<>
У тебя не было шансов. You never stood a chance.
Шансов немного, но попытаться стоит. Odds are against it, but it's worth a shot.
В настоящий момент индифферентность Обамы означает, что он, вероятно, находится перед лицом самой серьезной опасности для своего президентства и для политических шансов его партии. Now Obama's insouciance means that he faces what may be the gravest peril to his presidency and his party's political fortunes.
У него не было шансов! He didn't stand a chance!
К сожалению, шансов отыскать эти 25 % немного. Unfortunately, the odds of you catching the 25% is slim.
У убийцы не будет шансов. A rebel assassin wouldn't stand a chance.
Что можно сделать для повышения шансов F-16? What could be done to give the F-16 better odds?
У бедняги не было шансов. Kid never stood a chance.
Торговля на рынках - это игра шансов, и нужно просто удерживать шансы в свою пользу". Trading in the markets is an odds game, and the object is always keep the odds in your favor."
Шансов на официальный альянс мало Little Chance of a Formal Alliance
Так у вас будет пространство для удвоения на дне и увеличения ваших шансов на прибыльную сделку. Doing this will allow you to leave room to double up on the dips and increase your odds of creating a profitable trade.
У неё не было шансов. And never stood a chance.
При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность: Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value:
У тебя нет шансов, гринго. You have no chance, gringo.
Смягчит ли Турция свою политику по отношению к Кипру для увеличения своих шансов на то, чтобы стать частью ЕС? Will Turkey soften its policy toward Cyprus to increase its odds of becoming part of the EU?
У отчаявшихся не бывает шансов. Those who despair have no chance.
Политики также могли бы найти новые способы увеличения шансов того, что женщины возвращались бы на рынок труда после рождения детей. Policymakers could also find creative ways to increase the odds that women will return to the labor market after having children.
К сожалению, шансов на это мало. Regrettably, the chances for that are slim.
В случае столкновения сверхдержав более тихие американские лодки имели больше шансов первыми засечь русских и нанести по ним удар самонаводящимися торпедами. Should the superpowers clash, the quieter American subs had better odds of detecting their Soviet counterparts first, and greeting them with a homing torpedo.
Объединимся и не оставим ему шансов. Together, he doesn't stand a chance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !