Exemples d'utilisation de "Шведское" en russe avec la traduction "swedish"

<>
Traductions: tous382 swedish352 sweden's30
Швеция – Шведское управление финансового надзора Sweden – The Swedish Financial Supervisory Authority
Нет, но требуется шведское НВУ. No, but a Swedish DDP is required.
Источник: Шведское национальное агентство по вопросам образования (НАО). Source: Swedish National Agency for Education (NAE).
Шведское жюри именно так и посчитало, и мы проиграли конкурс. The Swedish jury didn't think so either. So we lost.
В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса. In 1999, the Swedish government decriminalized the sale of sex, but made it an offense to pimp or to buy sex.
Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG. Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG.
В сентябре 2001 года шведское патентное бюро и министерство культуры проведут вводный семинар, посвященный углубленному анализу подготовленных дел по ПИС. The Swedish Patent Office and the Ministry of Culture will arrange an introductory seminar with in-depth analysis of prepared IPR cases in September 2001.
В ответ на позицию Франции шведское правительство также призвало к скоординированным действиям ЕС с целью усиления вовлечения цыган в жизнь общества. In response to France's position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion.
Шведское право главным образом основано на статутном праве, в то время как прецедентное право играет вспомогательную роль в качестве источника права. Swedish law is largely based on statute law, and case law plays a subsidiary role as a source of law.
Шведское законодательство подверглось влиянию как со стороны континентального права, так и общего права, хотя в нем больше общего с континентальными правовыми системами. Swedish law has been influenced by both continental law and common law, although it has more in common with continental legal systems.
В 80-х и в начале 90-х были расторгнуты централизованные соглашения, устанавливающие заработную плату, и шведское правительство снизило индивидуальные и корпоративные налоги. In the 1980's and early 1990's, centralized wage-setting agreements were dissolved and the Swedish government cut personal and corporate tax rates.
Анти-иммигрантские настроения – одна из причин этого явления, хотя по сравнению с началом 1990-х шведское общественное мнение стало намного благожелательней относиться к иммиграции. Anti-immigrant sentiment is part of the story, though Swedish public opinion has become much more favorable toward immigration since the early 1990s.
С 1997 года Шведское управление социального страхования провело ряд обследований в отношении того, в какой мере в предоставляемых им пособиях и компенсациях учитываются гендерные аспекты. Since 1997, the Swedish Social Insurance Office has carried out a number of surveys, from a gender perspective, of the benefits and compensation that it distributes.
Двое ее детей родились в Швеции, начали ходить в шведский детский сад соответственно в ноябре 2005 года и декабре 2006 года и хорошо интегрировались в шведское общество. She has two children born in Sweden, who started going to Swedish kindergarten in November 2005 and December 2006, respectively, and who are well integrated into the Swedish society.
Хотя она и утверждает, что она скрывалась и ее разыскивала полиция, 28 августа 2000 года она смогла посетить шведское посольство в Дакке, где ей проставили в паспорт въездную визу. Even though she claims that she was hiding and wanted by the police, she could visit the Swedish Embassy in Dhaka on 28 August 2000, to have an entry visa stamped in her passport.
10 февраля 2002 года, т.е. на раннем этапе содержания под стражей, Шведское национальное радио сообщило о посещении заявителя одним из его корреспондентов в кабинете одного из старших администраторов тюрьмы. On 10 February 2002, that is at an early stage of detention, the Swedish national radio reported on a visit by one of its correspondents with the complainant in the office of a senior prison official.
Другими словами, то самое волшебное Шведское королевство женского равноправия, равенства возможностей, а также надежной институциональной поддержки жертв изнасилования - мир, созданный шведскими прокурорами, владеющий большей частью мировых СМИ - просто не существует. In other words, the purported magical Swedish kingdom of female sexual equality, empowerment, and robust institutional support for rape victims - a land, conjured by Swedish prosecutors, that holds much of the global media in thrall - simply does not exist.
Аналогичным образом, несмотря на в целом отличные показатели Швеции по отсутствию дискриминации, иммигрантам сложно интегрироваться в шведское общество, и на рынке труда они оказываются в худшем положении, чем коренные шведы. Similarly, despite Sweden’s excellent record on non-discrimination in general, immigrants find it difficult to integrate into Swedish society and face disadvantages in the labor market relative to native Swedes.
Он интересуется, предпринимает ли шведское правительство, выслав или выдав того или иного человека, следующий шаг и следит ли за тем, что происходит с этим человеком в стране, в которую он возвращается. He wondered whether the Swedish Government, after it had expelled or extradited an individual, took the next step and monitored what happened to that individual in the country to which he had been returned.
Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития разработало общую стратегию предотвращения и урегулирования конфликтов и миростроительства и оказывает поддержку неправительственным организациям в осуществлении резолюции 1325 (2000), в том числе в области предотвращения конфликтов. The Swedish International Development Cooperation Agency has developed an overall strategy for conflict management and peace-building and has supported NGOs on implementation of resolution 1325 (2000), including on conflict prevention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !