Exemples d'utilisation de "Шейхом" en russe avec la traduction "sheikh"

<>
23 января Координатор встречался в Лондоне с Председателем кувейтского Национального комитета по делам пропавших без вести лиц и военнопленных шейхом Салемом ас-Сабахом, которого он кратко информировал о результатах своих встреч с иракскими должностными лицами в Багдаде. On 23 January, the Coordinator met in London with the Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs, Sheikh Salem Al-Sabah, and briefed him on his meetings with Iraqi officials in Baghdad.
Исходя из полученной информации, я провел консультации со спикером парламента Набихом Берри, шейхом Саадом аль-Харири и бывшим президентом Амином Жмайелем, в ходе которых была достигнута договоренность о проведении в это же время в здании парламента четырехсторонней встречи на уровне представителей большинства и оппозиции. Pursuant thereto, I held consultations with Parliamentary Speaker Nabih Berri, Sheikh Saad al-Hariri and former President Amin Gemayel and an agreement was reached to hold the quadripartite meeting at majority and opposition representative level at the same time in the parliament building.
26 августа г-н Форан возвратился в Кувейт для встречи с государственным министром иностранных дел шейхом Мухаммедом ас-Салемом ас-Сабахом и директором департамента международных организаций министерства иностранных дел послом Абдулом Хамидом аль-Авади, в ходе которой он кратко информировал их о своих переговорах в Багдаде. On 26 August, Mr. Foran returned to Kuwait to meet with Sheikh Muhammed Al-Salem Al-Sabah, Minister of State for Foreign Affairs, and Ambassador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and briefed them on his talks in Baghdad.
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? Will the oil sheikhs reduce output of fossil fuels?
И шейх Сайед неплохо справлялся с этим. And Sheikh Sayed did that in a fairly good way.
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка? Does the waterboarding of Khalid Sheikh Mohammed not count as torture?
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?" And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Неужели шейх отслеживал меня, по всему Лондону, с помощью спутника и измерительного прибора? The idea of the sheikh's tailor tracking me across London with some kind of satellite measuring device?
Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах. The Egyptian imam, Sheikh Mohammed Tantawi, wants to ban the wearing of face-covering veils in Egyptian schools.
Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Хасан Насралла, популярны. Europe must also recognize why leaders like Hezbollah’s Sheikh Hasan Nasrullah are popular.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: The latest Sharm el-Sheikh summit is also a message to the Saudis:
Но это предполагает, что нефтяные шейхи будут добывать меньше нефти потому, что в мире больше биотоплива. But this assumes that the oil sheikhs will extract less oil because there is more bio-fuel.
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Во многих комментариях к событиям в Шарм-эль Шейхе высказывается идея о том, что поспешно созванный саммит был успешным. Many stories coming out of Sharm el-Sheikh convey the idea that the hastily convened Middle East summit was a success.
На первый взгляд естественно, что поставщики должны будут уменьшить производство, если упадут цены, но шейхи зависят от запасов нефти. At first glance, it seems natural to assume this, as most suppliers reduce production when the price falls. But the sheikhs are sitting on fixed stocks of oil.
В октябре 2000 года Шарм эль Шейх стал местом проведения другого саммита, большинством участников которого были те же самые лица. In October 2000, Sharm el-Sheikh was the scene of another summit, with most of the same actors.
Шейх сказал, что предметы личного обихода, в том числе религиозные книги, были брошены на землю, а предметы религиозного назначения были конфискованы. Personal items including holy books had been tossed to the ground and holy objects had been confiscated, the Sheikh said.
Перед мои возвращением на Ближний Восток я хотел бы закончить цитатой одного из величайших шейхов, когда-либо прилагавших перо к пергаменту. I'd like to end, before going back to the Middle East, with a quote from one of the greatest Sheikhs to put quill to parchment.
Другие лидеры террористов, захваченные в Пакистане после событий 9/11 - в том числе Халид Шейх Мухаммед, третье лицо в руководстве "Аль-Каиды"; Other terrorist leaders captured in Pakistan since 9/11 - including Khalid Sheikh Mohammed, Al Qaeda's third in command;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !