Ejemplos del uso de "аварийные бригады" en ruso

<>
Если бы были аварийные бригады на земле. If only there were emergency crews on the ground.
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора. Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Быстрая передача сведений о грузе аварийным бригадам, снижение уровня опасности, которой подвергаются аварийные бригады, и возможность принятия превентивных мер. Rapid transmission of information concerning the load to the emergency services, reduction of risks for the emergency services and possibility of preventive measures.
Чаще всего по сменам работают сотрудники организаций здравоохранения и обеспечения общественной безопасности, такие как полицейские, пожарные, работники транспорта, доктора, аварийные бригады и медсестры. Shift work is common among jobs that involve public health and public safety, from police and firefighters to transportation workers, doctors, EMTs, and yes, nurses.
В случае перевозки в одном и том же транспортном пакете опасных грузов с различными номерами ООН, когда видна маркировка не каждого груза (например, при перевозке образцов для проведения анализов или испытаний), требование об указании на транспортном пакете всех этих различных номеров ООН в действительности не способствует обеспечению безопасности и даже может ввести в заблуждение аварийные бригады. In the case of transport of dangerous goods with different UN numbers contained in the same overpack and of which the marking of each item of goods is not visible (e.g. the transport of samples for analysis or testing), the requirement to mark the overpack with all these different UN numbers does not really benefit safety and may even lead to confusion of emergency responders.
Аварийные выходы находятся в … и … купе. Emergency exits are in the ... and the … compartment.
В своем фейсбуке Семенченко написал, что украинские раненые находятся "в плену у 137 полка 32 дивизии РФ и 9 танковой бригады РФ", где с ними обращаются хорошо. Semyonchenko wrote on his Facebook page that the injured Ukrainians “are being held captive by the 137th regiment of the 32nd division and the 9th tank brigade of the Russian Federation”, where they are being treated well.
У нас было меньше двух секунд, чтобы активировать аварийные транспортеры, и транспортироваться на эвакуационную станцию на Мимасе. We had less than two seconds to activate our emergency transporters and beam to the evac stations at Mimas.
Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи. Now ambulance teams are on duty at entry points.
Взять аварийные пайки. Get the rations box.
В воскресенье члены бригады отправляются обратно в город, усталые, но гордые своей работой. On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work.
Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность. All decks switch emergency power relays to positive and low.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты. It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated.
Банковские системы, работа в сети, управление воздушным движением, аварийные службы. Banking systems, power grid, air traffic control, emergency services.
Вдобавок три мотострелковые бригады, ранее базировавшиеся в глубине российской территории, недалеко от границы с Казахстаном и в Поволжье, перебрасываются на запад. And three motorized rifle brigades that were previously located deep inside Russian territory, near Kazakhstan and in the Volga Basin — the 9th, 23rd and 28th — are also being shifted westward.
Он покупает аварийные здания, красит, шпаклюет, а затем перепродает и получает лёгкие деньги. He buys distressed buildings, paints, spackles, and then flips them for quick money.
Конгрессу также стоит призвать Пентагон отправить туда авиационную бригаду для поддержки тактического соединения бронетанковой бригады. Congress should also urge the Pentagon to provide an aviation brigade to support the armored brigade combat team.
Аварийные силовые поля держат. Emergency force fields are holding.
— США и НАТО усилили свои позиции в Восточной Европе, перебросив туда еще четыре боевых бригады. TH: The U.S. and NATO have stepped up their forward posture in Eastern Europe, with I think four combat brigades rotating in and out.
Аварийные выходы расположены в начале и конце салона. There are exits at the front and rear of the aircraft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.