Sentence examples of "аварийным бригадам" in Russian

<>
Условия военного времени будут мешать аварийным бригадам добраться до поврежденных станций, чтобы собрать радиологические выбросы в случае разрушения защитной оболочки реактора. Wartime conditions would prevent emergency crews from getting to an affected plant to contain radiological releases should reactor containments fail.
Если бы были аварийные бригады на земле. If only there were emergency crews on the ground.
Быстрая передача сведений о грузе аварийным бригадам, снижение уровня опасности, которой подвергаются аварийные бригады, и возможность принятия превентивных мер. Rapid transmission of information concerning the load to the emergency services, reduction of risks for the emergency services and possibility of preventive measures.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Поглощение правительством США ипотечных гигантов "Fannie Mae" и "Freddie Mac" является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. NEW HAVEN - The United States government's takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions' creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
Но по-настоящему за ее осуществление взялись лишь в 2010 году, когда Россия извлекла уроки из войны с Грузией и оправилась от экономического кризиса. Среди грядущих и осуществляемых изменений - переход от многочисленных резервных дивизий, существующих только на бумаге, к пятидесяти настоящим боевым бригадам. Yet it took until 2010, when Russia drew lessons from the Georgian war and recovered from the economic crisis, for the reforms to take off in earnest, including a transition from scores of paper-only reserve divisions to fifty actual brigades.
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом. To save time, we've decided to use the emergency chute.
Он распускал про меня слухи другим бригадам. He spread rumors about me to other crews.
Коулсону нужна помощь с аварийным приемопередатчиком. Coulson needs help with the emergency transceiver.
Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме. Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service.
Когда ты дойдёшь до перил рядом с аварийным выходом, увидишь пару наручников. When you get to the bannister by the exit row, there's a pair of handcuffs.
Стоматологическая помощь оказывалась в 17 учреждениях в дополнение к трем передвижным бригадам стоматологов, которые обеспечивали лечение заболеваний полости рта в школах и общинах. Dental care was offered at 17 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care.
Воспользовался аварийным телепортом. Used the emergency teleport.
Договаривающиеся стороны облегчают процедуры по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным бригадам, железнодорожному персоналу, сопровождающему багаж. The Contracting Parties shall facilitate border crossing procedures, including by issuing visas to locomotive crews and railway staff accompanying the baggage.
Поглощение правительством США ипотечных гигантов «Fannie Mae» и «Freddie Mac» является аварийным спасением кредиторов этих институтов, потери которых выросли еще больше по мере того, как цены на жилье продолжают стремительно падать. The United States government’s takeover of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac constitutes a huge bailout of these institutions’ creditors, whose losses have ballooned as house prices continue to plummet.
Тем не менее отмечалось, что в будущем это положение может измениться, если реформа на железнодорожном транспорте увенчается успехом, поскольку локомотивным бригадам будет разрешено работать на иностранных сетях и они должны будут соблюдать разные правила безопасности, включая требования об ограничении рабочего времени. Nevertheless, it was agreed that this situation could change in the future, if rail reform efforts succeed, as crews would be allowed to work on foreign networks, and would have to respect different safety rules, including working-hours limitations.
Отправлять и получать почту можно сразу же после создания новой базы данных (этот процесс называется аварийным восстановлением). You can provide send/receive functionality immediately by starting up with a new database as soon as possible (known as dial tone recovery).
Стоматологическая помощь оказывалась в 14 учреждениях в дополнение к трем мобильным бригадам стоматологов, которые обеспечивали лечение заболеваний полости рта в школах и общинах. Dental care was offered at 14 facilities, in addition to three mobile dental units which provided school and community oral health care.
Устранена проблема, из-за которой Visual Studio или приложения WPF могли неожиданно завершиться (не отвечают на запросы с последующим аварийным завершением) при выполнении на компьютере с поддержкой пера и (или) сенсорного ввода и Windows 10 Creators Update. Addressed an issue where Visual Studio or a WPF application may terminate unexpectedly (stops responding, followed by a crash) when running on a pen and/or touch enabled machine with Windows 10 Creators Update.
Договаривающиеся стороны облегчают процедуры по пересечению границ, включая выдачу виз локомотивным и проездным бригадам, железнодорожному персоналу, сопровождающему багаж [, участвующим в международных железнодорожных перевозках, в соответствии с положительным опытом в данной области в отношении всех заявителей]. The Contracting Parties shall facilitate border crossing procedures, including by issuing visas to locomotive and train crews and railway staff accompanying the baggage [, engaged in international rail transport in accordance with national best practice for all visa applications].
Процесс использования переносимости аварийного восстановления называется аварийным восстановлением. The process for using dial tone portability is called a dial tone recovery.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.