Exemples d'utilisation de "авиационных экспертов" en russe

<>
Это место, где у Боинга 777-200, скорее всего, закончилось топливо, и он упал, согласно анализу, проведенному британской компанией Inmarsat, и исходя из заключений британских авиационных экспертов из почасовых сигналов, которые автоматически отправлялись из самолета на орбитальный космический аппарат Inmarsat. This is where the Boeing 777-200 is likely to have run out of fuel and crashed, according to the analysis by the UK company Inmarsat and British aviation experts of hourly signals sent automatically from the aircraft to Inmarsat’s orbiting space vehicle.
Группа экспертов рекомендует установить запрет на полеты авиационных компаний “Ababeel Aviation”, “AZZA Transport”, “Badr Airlines”, “Juba Air Cargo”, “Trans Attico” и “United Arabian Airlines”, и в этой связи также рекомендует, чтобы все государства приняли меры по отказу в выдаче разрешения на взлет, посадку или пролет над их территорией любых воздушных судов, принадлежащих указанным компаниям, арендуемых, контролируемых или эксплуатируемых ими. The Panel recommends that an aviation ban be imposed on Ababeel Aviation, AZZA Transport, Badr Airlines, Juba Air Cargo, Trans Attico and United Arabian Airlines, and that all States take measures to deny permission to any aircraft to take off from, land in, or overfly their territory if that aircraft is owned, leased, controlled by or operated on behalf of these companies.
просит Комитет составить, вести и обновлять, учитывая информацию, предоставляемую Группой экспертов и другими соответствующими источниками, перечень авиационных и судоходных компаний, воздушные и морские суда которых используются в нарушение пункта 5 резолюции 1343 (2001); Requests the Committee to establish, maintain and update, taking account of information provided by the Panel of Experts and other relevant sources, a list of air and maritime companies whose aircraft and vessels have been used in violation of paragraph 5 of resolution 1343 (2001);
Аналогичным образом Группа экспертов по Кот-д'Ивуару получает поддержку от Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), которая предоставляет ей автотранспортные средства для местных поездок в Абиджан, вооруженное сопровождение для поездок вглубь страны и места на авиационных средствах ОООНКИ для перелетов в пределах Кот-д'Ивуара, а также временно предоставляет ей в пользование служебные помещения, компьютеры и факсимильные аппараты. Similarly, the Group of Experts on Côte d'Ivoire receives support from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in the form of the use of UNOCI vehicles for local transportation in Abidjan, armed escorts for trips up-country and seats on UNOCI flights within Côte d'Ivoire, as well as temporary use of office space, computers and fax.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые. Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old.
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
Созданная для проекта Excelsior система стабилизирующего парашюта используется сегодня во всех авиационных катапультных креслах. The drogue system developed for Excelsior is now used in all aircraft ejection seats.
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия. A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
Команда Джорджа Буша по вопросам национальной безопасности всерьез рассматривала вопрос о нанесении авиационных ударов с целью прекращения вторжения. George W. Bush’s national security team considered launching air strikes to halt the invasion.
По мнению экспертов, отложенные последствия антисанкций приведут к инфляционному шоку в первом квартале 2015 года, пишет РБК Daily. According to experts, the delayed ramifications of the anti-sanctions will lead to inflationary shock in the first quarter of 2015, RBC Daily writes.
По его словам, правительственные войска провели пять авиационных ударов по базам и транспорту повстанцев. Government troops conducted five air strikes against rebel bases and transport, he said.
По мнению экспертов, дискуссия вокруг изображения на олимпийской купюре и вовсе позитивна. According to experts, the discussion surrounding the image on the Olympic banknote is entirely positive.
Группа представляла 37 компаний, включая BP, которая имеет 50% долю в третьем крупнейшем в России производителе нефти ТНК-ВР, Royal Dutch Shell и Rolls-Royce Group, второго по величине в мире производителя авиационных двигателей. The group was composed of 37 companies, including BP Plc, which has a 50 percent stake in Russia’s third-largest oil producer TNK-BP, Royal Dutch Shell Plc and Rolls-Royce Group Plc, the world’s second-largest aircraft-engine maker.
Потенциальной помехой для эффективности подобных мер является, по мнению экспертов, популярность социальных сетей среди именно той части населения, на которую направлены эти меры. The potential hitch, experts say, is the popularity of social media with the very demographic the plan is targeting.
Кроме того, Россия обеспечила себе доступ к заводам по производству авиационных двигателей и к другим предприятиям на востоке Украины, которые крайне важны для ее оборонной промышленности и армии. It is also ensuring access to jet engine plants and other factories in Eastern Ukraine that are critical to its military.
При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов. When buying illegal firearms, 100 to 900 dollars is enough according to experts.
При этом Россия не ограничивается демонстрациями военно-морской мощи и использует в ходе авиационных операций в Сирии тактику «шока и трепета». Beyond displays of naval power, Russia has used shock and awe tactics during air missions in Syria.
У нас в Петербурге люди есть, которые могли бы быть экспертами, но они задвинуты, так как нужны более высокие эксперты, которые правильно оценят этих экспертов и дадут им дорогу. Here in St. Petersburg, there are people who could be experts, but they are pushed to the side, because more advanced experts are needed, who will correctly evaluate these experts and give way to them.
Есть «указания» на то, говорят американские представители, что современные российские комплексы ПВО, такие как мобильные пусковые установки «Бук», которыми, по мнению военных и авиационных аналитиков, был сбит МН17, были переброшены на восток Украины с территории России, а затем снова возвращены на российскую землю, когда авиалайнер был уничтожен. There are "indications," U.S. officials say, that advanced Russian anti-aircraft systems — such as vehicle-mounted Buk (or SA-11) missile launchers, which defense and aviation analysts agree were responsible for downing MH17 — had been moved into eastern Ukraine from Russia and then back to the Motherland following the immolation of the airliner.
Гендерная идентификация до сих пор недостаточно изучена, однако большинство экспертов в США говорят, что, если пол не может быть определен, лучше воспользоваться всей имеющейся информацией и присвоить его, чем ждать и отслеживать психологическое и физическое развитие ребенка перед проведением операции, если вообще это произойдет. Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !