Verwendungsbeispiele von "адекватным" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Строительство новых заборов из колючей проволоки никак не может быть адекватным ответом. Erecting more razor wire will not come close to being an adequate response.
Является ли это действительно адекватным ответом? Is this really an appropriate response?
В любом случае, зависимость от мировой торговли не является адекватным решением проблемы. In any case, reliance on global trade is not an adequate solution to the problem.
Однако нет уверенности в том, что такой подход является адекватным решением в случае задержки в сдаче груза. However, one might have a concern whether this approach provides an appropriate solution in cases of delay.
В городах доступ к адекватным санитарно-гигиеническим условиям имеют 91,8 % населения. In urban settlements, 91.8 per cent of the population have adequate sanitary conditions.
Скудные принудительные меры, предпринятые регуляторами банковской системы, даже не приблизились к адекватным мерам, принимая во внимание, что поставлено на карту. The skimpy enforcement measures undertaken by bank regulators since the crisis are nowhere near appropriate to what is at stake.
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям. This includes ensuring that people have reliable access to potable water and adequate sanitation.
Наиболее адекватным представляется многорисковый подход, направленный на снижение уровня риска и повышение готовности к стихийным бедствиям, сложным чрезвычайным ситуациям, опасностям промышленного характера, пандемиям и другим бедствиям. A multi-hazard approach would seem most appropriate, working to reduce risk and increase preparedness for natural disasters, complex emergencies, industrial hazards, pandemics, and other disasters.
Следует придать программам школьного питания универсальный характер и обеспечить адекватным питанием всех детей. School meal programmes should be universalized and should ensure adequate nutrition for all children.
Но является ли стимулирование, которое создает патентная система, адекватным, так, чтобы все эти деньги расходовались правильным образом и вносили свой вклад в борьбу с наиболее опасными болезнями? But are the incentives provided by the patent system appropriate, so that all this money is well spent and contributes to treatments for diseases of the greatest concern?
Настало время действий, которые станут адекватным ответом на потрясения, вызванные всеми прошедшими выборами. It is now time for actions that adequately respond to the upheavals created by all these votes.
Промежуточный оценочный доклад, подготовленный Фондом экономических исследований (SEOR) в июне 2002 года показал, что значительное большинство компаний считает добровольные соглашения адекватным средством достижения целей этнического многообразия в кадровой политике. An interim evaluation (SEOR [Foundation for Economic Research], June 2002) shows that a large majority of companies regard voluntary agreements as an appropriate way of implementing multicultural personnel management policies.
Технические навыки и знания дают возможность адекватным образом решать проблемы изменения климата и реагировать на них. Technical skills and knowledge provide an opportunity to adequately address and respond to climate change issues.
К счастью, рыночная паника сейчас, кажется, пошла на спад. Нефтяные цены достигли нижних границ торгового коридора $25-50, который всегда представлялся наиболее адекватным в текущих политических и экономических условиях. Fortunately, market panic now seems to be subsiding, as oil prices reach the lower part of the $25-50 trading range that always seemed appropriate in today’s political and economic conditions.
Наконец, «Большая двадцатка» должна обеспечить СФС адекватным институциональным потенциалом для решения своих задач, но без создания бюрократии. Finally, the G-20 should provide the FSB with adequate institutional capacity to address its tasks, but without creating a bureaucracy.
Однако, поскольку нетрадиционная политика была настолько эффективной, теперь она считается адекватным и необходимым ответом на любую проблему, в то время как конституционные гарантии все чаще отвергаются как мелкие бюрократические проблемы. But, because unconventional policies were so effective, they are now considered appropriate and necessary responses to any problem, while constitutional safeguards are increasingly dismissed as petty bureaucratic concerns.
Однако, к счастью, мы можем сделать многое для уменьшения этой угрозы – правда, при условии доступа к адекватным ресурсам. Fortunately, however, there is much we can do to mitigate the threat – provided that adequate resources are made available.
Как отмечает правительство, предполагаемым преступникам было предъявлено обвинение в совершении серьезных преступлений, и они были помещены под стражу в учреждение, которое правительство штата Виктория считает адекватным с учетом характера вменяемых им в вину преступлений. The alleged offenders, according to the Government, have been charged with serious offences and remanded in custody in a facility that the Victorian government considers appropriate, given the nature of the offences with which they have been charged.
Большинство из нас живёт в условиях стран третьего мира: в отсутствие обеспечения адекватным жильём, доступности здравоохранения и образования. The vast majority of us live in Third World conditions – denied access to adequate housing, health care, and education.
Во-вторых, я думаю, что многие делегации говорили о повестке дня Комиссии в контексте того, является ли нынешний трехгодичный цикл подходящим для нас и является ли адекватным то число вопросов, рассмотрением которых мы занимаемся. Secondly, I think many representatives talked about the Commission's agenda in the context of whether the current three-year cycle is proper or whether the number of issues we are dealing with is appropriate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!