Exemples d'utilisation de "аннулируйте" en russe

<>
Обновите ваш профиль или аннулируйте его. update your profile or cancel.
Операция "Бег с препятствиями" аннулирована. Operation "Jumping" is cancelled.
Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак. You could run out the door, annul the marriage.
Аннулирование неразнесенных чеков [AX 2012] Void unposted checks [AX 2012]
Мисс Кроу сдержит своё слово, аннулирует твоё отстранение. Miss Crowe's gonna keep her word, nullify your suspension.
Россия просто аннулировала соглашения по импорту мяса. Russia has simply abrogated agreements on meat imports.
Этот закон оставался в силе до того, как нынешнее правительство, возглавляемое Партией конгресса, не аннулировало его в 2004г. This law remained in effect until the current Congress Party-led government repealed it in 2004.
Я подала заявление об аннулировании повестки. I've filed a motion to quash the subpoena.
В Москве Михаил Горбачев говорил об "Общем европейском Доме" и аннулировал интервентскую доктрину Брежнева. In Moscow, Mikhail Gorbachev spoke of a "Common European House" and repudiated the interventionist Brezhnev Doctrine.
Иногда продавец действительно передает покупателю право собственности в момент купли-продажи при том условии, что правовой титул покупателя будет обратным числом аннулирован, если он не выплатит согласованную покупную цену в соответствии с указанными условиями. Occasionally, a seller will actually transfer ownership to a buyer at the moment of sale, with a proviso that the buyer's title will be retroactively extinguished should it fail to pay the agreed purchase price according to stipulated terms.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах. Last week the Constitutional Court abolished the law on public works.
Установите флажок Аннулировать расчет по методу ЛИФО, чтобы исключить номенклатуру из расчета по финансовому методу ЛИФО. Select the Avoid LIFO calculation check box to exclude the item from the fiscal LIFO calculation.
Однако решения антимонопольных органов часто удаётся аннулировать, или же их убеждают дать своё согласие. But they are often overruled or compelled to acquiesce.
Например, разрешения определяют, может ли сотрудник аннулировать проводки, объявлять тендеры и переопределять цены. For example, the permissions define whether the staff member can void transactions, perform tender declarations, or override prices.
Вынесенный молодым сенегальцам приговор в виде тюремного заключения за противоестественные действия был обжалован, и компетентный судебный орган постановил аннулировать приговор ввиду нарушения процедурных норм, касающихся проведения обысков по месту жительства. The prison sentences imposed on a number of young Senegalese for unnatural acts have been appealed and the competent court has declared the proceedings null and void on the procedural grounds of violation of the rules governing house searches.
Потом я попыталась аннулировать чек. So I tried to cancel the cashier's check.
И я вынужден был убедить Папу аннулировать наш брак. And I'd have to convince the Pope to annul our marriage.
Аннулирование операции с подарочным сертификатом Void operation for Gift card
Даже правительство Черномырдина не смогло аннулировать российские реформы, достигнутые на ранних стадиях развития. Even Chernomyrdin’s government did not nullify Russia’s early reforms.
В результате было аннулировано двустороннее соглашение, вступившее в силу всего за месяц до этого. That action abrogated a bilateral agreement which went into force in the previous month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !