Usage examples of "бедными" in Russian with translation to English

<>
Огромная разница между бедными и всеми остальными. A lot of difference between the poor and the rest of us.
Кроме того, КПР выразил обеспокоенность тем, что 60 млн. детей не посещают начальную школу, а также существованием разительного неравенства с точки зрения доступа к образованию, посещаемости на уровне начальной и средней школы и показателями отсева между мальчиками и девочками, между различными штатами, между городской и сельской местностью, а также между богатыми, бедными и находящимися в неблагоприятном положении группами населения153. Additionally, CRC expressed concern that 60 million children do not attend primary school and at the striking disparities in terms of access to education, attendance at primary and secondary school and dropout rates between boys and girls, between different States, between rural and urban areas, and between affluent and poor and disadvantaged groups.
Сводный бюджет обновления (СБО) направлен на финансирование мер по обновлению, принимаемых в Англии местными партнерами с целью повышения качества жизни местного населения в необходимых областях путем сокращения разрыва между бедными и другими районами и между различными группами. The Single Regeneration Budget (SRB) provides funding to support regeneration initiatives in England carried out by local partnerships with the object of enhancing the quality of life of local people in areas of need by reducing the gap between deprived and other areas, and between different groups.
Родители Линкольна оставались бедными всю их жизнь. Lincoln's parents remained poor all their lives.
Фонд солидарности, созданный в целях использования ресурсов, которые получены в результате применения Закона о модернизации государства, приватизации и предоставлении услуг населению со стороны частного сектора 1993 года, должен работать с наиболее бедными слоями населения страны в целях поощрения деконцентрации экономики и децентрализации управления. The Solidarity Fund, created in 1993 to administer resources generated by application of the State Modernization Law, and from privatizations and the provision of public utilities by private enterprises, needs to target its activities on the most deprived sectors of the country.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми. These children grow up to be poor adults, and the cycle goes on, viciously.
полиция бесконтрольно и жестоко властвовала над бедными. police had unchecked and violent power over the poor.
и социальное расслоение между богатыми и бедными увеличивается. and the social divide between poor and rich is deepening.
Больше не существует разрыва между богатыми и бедными. There's no gap between rich and poor any longer.
Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами. It would also reduce the increasing inequality between rich and poor countries.
Поэтому ЕС должен согласовывать свою политику с бедными странами. So the EU must harmonize its policies with poorer countries.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами. Poor people live in poor neighborhoods with poor schools.
Но зачем они работают в штольнях, чтобы стать бедными? Why do they work in a tunnel if it makes them poor?
Разрыв между богатыми и бедными в наши дни ошеломляет. The gap between rich and poor nowadays is mind-boggling.
Протестующие будут заявлять, что пропасть между богатыми и бедными углубляется. Protestors will claim that the gap between rich and poor is widening.
Что она делала с бедными олухами после этого, ее дело. What she does to the poor saps after that is up to her.
Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными. His parents were Jewish, Russian and above all, very poor.
Люди были такими бедными, что кормили своих детей кожей от сапог. People were so poor that they fed their kids boot leather.
Сближение глобальных доходов стало размывать границу между «богатыми» и «бедными» странами. The convergence of global incomes has blurred the line between “rich” and “poor” countries.
Поэтому на юге страны многие остаются бедными и безработными, особенно молодёжь. So many in the South remain poor and out of work, particularly the young.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!