Exemples d'utilisation de "безвозвратный взнос" en russe

<>
Залоговый маржевый взнос: $_долл. (примерно) Initial Margin Deposit: $_(estimate)
Другими словами, вы можете проводить сделку на 100 000 долларов США/евро, сделав взнос всего в размере 1 000 долларов США; это называется маржинальным депозитом. In other words, you can carry out a trade of $100,000 USD/EUR by depositing only US$1,000; this is called the ‘margin deposit’.
Воспользуйтесь всеми преимуществами платформы TraderPro, сделав минимальный взнос в размере €100 долларов США или эквивалентной сумме. Lock in all the benefits of the TraderPro platform with just a minimum initial deposit of $100 or equivalent.
Минимальная сумма вывода составляет 200 единиц в валюте, которую использовали, чтобы сделать первоначальный взнос: EUR, USD, GBP. The minimum withdrawal is 200 of the currency you used to make the initial deposit: EUR, USD, GBP.
Первоначальный взнос First contribution
Безусловно, если цены будут меняться в другом направлении, вы можете потерять сумму, превышающую ваш первоначальный взнос. Of course if the price moves in the opposite direction you can stand to lose more than your original deposit.
Вывод средств с помощью кредитной карты не облагается процентами, однако комиссия за обработку составляет 25 единиц в оригинальной валюте, в которой был сделан первоначальный взнос: USD, EUR и GBP. There is no fee to withdraw via credit card; however any withdrawal below the amount of 500 via bank transfer will be charged a 25 fee of the original currency in which the initial deposit was made: USD, EUR and GBP.
Первоначальный взнос не требуется There is no need to make the first contribution
Вы знаете, я помню, у нас была одна из компаний, сейчас не буду называть ее, но когда в нее вошли на 50 процентов иностранные акционеры, иностранные инвесторы, их взнос в федеральный бюджет и налоговые платежи увеличились в несколько раз сразу, а эффективность компании нисколько не ухудшилась. You know I remember that we had one company, I won’t name it now, but when foreign shareholders took 50 percent of it, foreign investors, the contributions to the federal budget, tax payments increased several times immediately and the company’s efficiency didn’t deteriorate at all.
В начале этого месяца он потребовал резко увеличить резервы по отношению к объемам ипотеки, а первый взнос опустить ниже 20%. Starting this month, it has required drastically higher reserves against mortgages with a down payment below 20 percent.
Президент Дмитрий Медведев уволил давно стоящего во главе Москвы мэра Юрия Лужкова, что дает российскому лидеру возможность поставить во главе города, чей взнос в ВВП страны составляет почти четверть от общего, своего собственного человека. Dmitry Medvedev fired Moscow Mayor Yury Luzhkov after 18 years in office, opening the way for the Russian president to put his own person in charge of the capital as the country prepares for national elections next year.
Для того, чтобы попасть в список, владельцы домов платят ежегодный взнос порядка 300 долларов. Для тех, кто арендует жилье, поиск бесплатный. Homeowners pay an annual fee of about $300 to list, and the site is free for renters.
Им необходимо будет подробно рассмотреть деятельность Фонда Клинтонов, учитывая значительный взнос связанного с Россией магната из Канады, замешанного в печально известной сделке Uranium One. They should include the Clinton Foundation in their inquiry, given the massive contribution by a Russian-associated minerals magnate from Canada involved in the notorious Uranium One deal.
У моих родителей поначалу даже была возможность вкладывать деньги в Berkshire Hathaway, но первый требуемый взнос составлял 10 тысяч долларов, что было слишком много для семьи молодого юриста с женой и четырьмя детьми. My folks even had the chance to invest in Berkshire Hathaway in the early days, but the initial required stake of $10,000 was too rich for the blood of a young lawyer and his wife with four kids to raise.
Чтобы снизить температуру накала, связанного с ожидаемым вынесением обвинения СТЛ, с визитами в Ливане с начала лета побывали все крупные региональные игроки: начиная от обожаемого СМИ за сделанный им взнос в полмиллиарда долларов на восстановление южного Ливана после безжалостной израильской войны 2006 года эмира Катара шейха Хамада бен Халифы Аль-Тани, до сирийского президента Башара Асада, короля Саудовской Аравии Абдаллы бен Абдель Азиз аль-Сауда и иранского президента Махмуда Ахмадинежада. Starting this summer, all the major regional players have paid visits to Lebanon to lower the rising temperature around the STL's potential indictments. From the Emir of Qatar Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani - much beloved for his direct contribution of half a billion dollars to rebuild southern Lebanon after Israel's brutal 2006 war - to Syrian President Bashar al Assad, to Saudi King Abdullah bin Abdul Aziz bin Saud, to Iranian President Mahmoud Ahmadinejad.
Это соглашение представляет собой первый взнос в реализацию планов президента по созданию безъядерного мира. The accord marks a down payment on the president’s ambition to promote a world without nuclear weapons.
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Вступительный взнос в войну пятого поколения это самолет пятого поколения, и они это понимают». The price of admission to a fifth-gen war is a fifth-gen airplane and they get that.”
Более того, ее первый взнос в проект совсем не велик, и ей не пришлось расплачиваться собственными акциями. Moreover, its down payment is small, and it did not have to give up any equity.
Это будет первый взнос в основательные инвестиции. It will be a down payment on a solid investment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !