Exemples d'utilisation de "бесперебойного" en russe avec la traduction "regular"

<>
Пересмотренные общие предлагаемые потребности для реализации планов послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем на БСООН и объекте B в течение трехлетнего периода по регулярному бюджету и вспомогательному счету операций по поддержанию мира приведены в таблице 6, ниже. The updated, overall requirements proposed for the implementation of disaster recovery and business continuity at UNLB and site B over the three-year period under the regular budget and the peacekeeping support account is shown in table 6 below.
Для того чтобы повысить качество помощи, оказываемой специальным процедурам, и обеспечить их согласованное и бесперебойное обслуживание, поставлен вопрос об увеличении числа регулярных постов для этих целей на двухлетний период 2004-2005 годов. To strengthen the quality of the assistance provided to special procedures and to ensure harmonization and continuity of the services provided to them, an increase in regular posts is being requested for the servicing of special procedures for the biennium 2004-2005.
Кроме того, при получении заявления власти могут изменить место, время и другие условия проведения собрания, митинга, уличной процессии или демонстрации с учетом требований поддержания общественного порядка и требований, связанных с обеспечением бесперебойной работы предприятий, учреждений и организаций, а также прав и законных интересов граждан. Furthermore on the receipt of an application, the authorities can alter the place, time and other conditions of the assembly, meeting, street procession or demonstration in view of public order requirements and requirements relating to the regular work of enterprises, institutions and organizations, and the rights and legal interests of citizens.
После введения в действие этого механизма обеспечение его бесперебойной и полноценной работы потребует активного взаимодействия, включая регулярные визиты на места сотрудников Управления Специального представителя и ЮНИСЕФ и регулярного контакта между Целевой группой по вопросу о ДЗВК в Центральных учреждениях и страновыми группами Организации Объединенных Наций на местах в целях текущего контроля, обеспечения обратной связи и беспрепятственного поступления информации. After the launch of the mechanism, its smooth implementation and full operationalization will require intensive interaction, including regular field visits by the Office of the Special Representative and UNICEF, and regular contact between the Task Force on CAAC at Headquarters and United Nations field teams, to ensure ongoing review, feedback, and a smooth two-way flow of information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !