Ejemplos de uso de "близкому" en ruso con traducción al inglés

<>
И самому близкому тебе человеку. Especially the people who are closest to you.
Она также рассказала о мониторинге лесного покрова с использованием двух систем раннего предупреждения об обезлесении и деградации лесов в Бразилии- DETER (определение обезлесения во времени, близкому к реальному) и DETEX (определение и мониторинг выборочных рубок). The monitoring of forest cover with DETER (Detection of Deforestation in Near Real Time) and DETEX (Detection and Monitoring of Selective Logging Activities)- two early warning systems for deforestation and forest degradation in Brazil- was also described.
Более того, среди христиан-маронитов и мусульман-шиитов, принадлежащих к высшему и среднему классу, наблюдается тенденция к близкому уровню социальной мобильности. Moreover, the Christian Maronite and the Muslim Shiite upper and middle classes tend to have similar levels of social mobility.
Однако это не должно препятствовать близкому сотрудничеству европейских правительств. But that shouldn't stop European governments from working together closely.
В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям. For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties.
Франция и Германия объединились во время бедственного положения: расчет был сделан на то, что экономическое сотрудничество приведет к близкому политическому союзу. France and Germany were joined at the hip – economic cooperation was meant to lead to closer political union.
Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе. You only tell your dearest, closest friend, sworn to secrecy for life, the first time you had sex.
Обратитесь к кому-то, кому вы доверяете, например, к близкому другу, родственнику, наставнику или преподавателю, который сможет оказать вам необходимую помощь и поддержку. Reach out to someone you trust, like a close friend, family member, counselor or teacher, who can give you the help and support you need.
Израильская политика переселения, оппозиция близкому союзу Израиля и США и усиление уязвимости растущего мусульманского населения вносят свой вклад в обоснование растущего разочарования Европы в Израиле. Israel's settlement policies, opposition to the ever closer alliance between Israel and the US, and integration of the sensitivities of a growing Muslim population all contribute to explaining the evolution of Europe's disenchantment with Israel.
Часто сообщение о проблеме родственникам или близкому другу может помочь Вам понять, как справиться с ситуацией, или выплеснуть свои эмоции, чтобы Вы могли двигаться дальше. Often, talking it out with your relatives or a close friend may help you figure out how you want to handle the situation or let you express your feelings so you can move on.
В Боснии и Герцеговине разрешение на временное проживание с целью воссоединения семьи может быть предоставлено близкому родственнику гражданина или иностранцу, имеющему разрешение на временное или постоянное проживание. In Bosnia and Herzegovina, a close family member of a citizen or an alien holding a temporary or permanent residence permit may be granted temporary residence for the purpose of family reunification.
Третья жалоба на Германию – она ведёт себя по принципу «разори соседа», так как проводит сдержанную бюджетную политику, которая привела к избыточному профициту счёта текущих операций, близкому к 9% ВВП. A third complaint made against Germany is that it engages in beggar-thy-neighbor behavior, by pursuing restrictive fiscal policies that have created an excessive current-account surplus of close to 9% of GDP.
Суть семейного отбора в том, что если одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов, лежащих в основе самого сочувствия. And the basic idea of kin selection is that, if an animal feels compassion for a close relative, and this compassion leads the animal to help the relative, then, in the end, the compassion actually winds up helping the genes underlying the compassion itself.
Ты была моей ближайшей подругой. You were my closest friend.
Где находится ближайшая станция метро? Where's the nearest metro station?
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба. The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Они получат воду из ближайшего источника. They can get it from a source nearby.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. If you look at the first line really, you can see that all these different shark species are all quite similar.
Они преданно служат, как близкие друзья. They will serve you devotedly, like an intimate friend.
Я прочешу место преступления и ближайший район. Look, I'll get coverage from the scene and the surrounding area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.