Exemples d'utilisation de "болезни" en russe

<>
Эндемические болезни и безграмотность растут. Endemic diseases and illiteracy are increasing.
Доктор излечил его от болезни. The doctor cured him of his illness.
Она отсутствовала в школе по болезни. She was absent from school because of sickness.
Но Ху Цзя - это миниатюрный молодой человек 34 лет, страдающий от серьезной болезни печени. But Hu Jia is a diminutive young man of 34 who suffers from a severe liver ailment.
Конечно, стоматологические болезни не были устранены. Of course, dental maladies have not been eliminated.
В истории болезни указаны проблемы с глотанием. He has documented Trouble swallowing.
Что погибаешь от смертельной болезни? What are you, dying of some wasting disease?
Он отсутствовал из-за болезни. His absence was due to illness.
Болезни тела могут показать здоровье души. The sickness of the body may prove the health of the soul.
После своего избрания Джордж Буш утверждал, что снижение налогов для богатых излечит все болезни экономики. When George Bush was elected, he claimed that tax cuts for the rich would cure all the economy's ailments.
Мы привыкли думать о туберкулезе как о болезни прошлого. We like to think of TB as a malady of the past.
На TEDMED Иов Медан расскажет о технике использования отображения магнитного резонанса с целью обнаружения проблемных мест и концентрации ультразука, чтобы излечить такие болезни, как повреждения мозга, фиброма матки и некоторые виды рака. At TEDMED, Yoav Medan shares a technique that uses MRI to find trouble spots and focused ultrasound to treat such issues as brain lesions, uterine fibroids and several kinds of cancerous growths.
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
Ты выздоравливаешь после тяжелой болезни. You're recovering from a serious illness.
Медицинское обслуживание и пособия по болезни Medical care and cash sickness benefits
Хотя либеральные реформы могли бы вылечить болезни России, такая повестка дня вряд ли осуществится в стране, охваченной коррупцией и сталкивающейся с подчеркнуто нелиберальным руководством. Though liberalizing reforms could cure Russia’s ailments, such an agenda is unlikely to be embraced in a corruption-plagued country with an emphatically illiberal leadership.
Так редко выдаётся возможность изучить психологические последствия этой болезни на человека. It is so rare to be able to study the psychological effect of this type of malady on a person's mind.
Они приводят к болезни Паркинсона. They lead to Parkinsonв ™s disease.
Её не было по причине болезни. She was absent on the ground of illness.
болезни и здравии" и все дела. "in sickness and in health" mumbo jumbo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !