Exemplos de uso de "борьбы с терроризмом" em russo

<>
Например, в рамках борьбы с терроризмом моряки характеризуются в качестве «партнеров». Seafarers have, for example, been described as “partners” in the fight against terrorism.
организация региональных и международных конференций по вопросам борьбы с терроризмом; Organizing regional and international conferences on counter terrorism issues.
Милитаризация и политизация борьбы с терроризмом The Militarization and Politicization of Counterterrorism
После террористических актов в Мадриде ЕС уделяет большее внимание внутренним аспектам борьбы с терроризмом. In the aftermath of the Madrid bombings, the EU focused on internal aspects of the fight against terrorism.
Подготовка сотрудников системы уголовной юстиции и суда по вопросам борьбы с терроризмом. Training for criminal justice and judicial officers on counter-terrorism issues.
В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом. As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come.
В 2002 году Интерпол создал новый механизм для борьбы с терроризмом — список для наблюдения за терроризмом. In 2002, Interpol launched a new tool in the fight against terrorism: the Interpol Terrorist Watch List.
Соединенное Королевство также обсуждает с широким кругом стран на двусторонней основе вопросы борьбы с терроризмом. The United Kingdom also discusses counter terrorism issues with a wide range of countries on a bilateral basis.
Это чрезмерно милитаризирует само понятие борьбы с терроризмом, вызывая чрезмерную уверенность в инструменте военного воздействия. It overly militarizes counterterrorism itself, encouraging excessive reliance on the military instrument.
Брексит не отменяет того факта, что для взаимной обороны, борьбы с терроризмом и защиты границ необходимо сотрудничество. Brexit will not alter the fact that cooperation is necessary for mutual defense, the fight against terrorism, and border protection.
В настоящее время Великое Герцогство Люксембург не планирует заключать новые соглашения в области борьбы с терроризмом. The Grand Duchy of Luxembourg does not currently intend to enter into new agreements in the area of counter-terrorism.
Шубин курирует в Министерстве финансов вопросы борьбы с терроризмом, а также направление, связанное с финансовой разведкой. Szubin oversees the Treasury Department’s counterterrorism and financial intelligence arm.
Также вполне вероятно, что в ходе международной борьбы с терроризмом будет сформирована площадка для таких совместных действий. It is also likely that the international fight against terrorism will form the platform for such common actions.
Вопрос борьбы с терроризмом должен фигурировать в повестке дня будущих контактов между международными, региональными и субрегиональными организациями. Counter-terrorism should be an agenda point for future contacts between international, regional and subregional organizations.
Всё это, конечно, не означает, что государствам нельзя ограничивать индивидуальные права в рамках борьбы с терроризмом. This is not to say that countries must never restrict individual rights in pursuit of a counterterrorism strategy.
И правительство России согласилось продать Пакистану 20 тяжелых атакующих вертолетов МИ-35 для борьбы с терроризмом и трафиком наркотиков. And the Russian government has agreed to sell Pakistan as many as 20 Mil Mi-35 “Hind E” heavy attack helicopters to aid in the fight against terrorism and drug trafficking.
Слабые места в мировом потенциале борьбы с терроризмом предоставляют террористам возможность и условия для ведения террористической деятельности. Weakness in worldwide counter-terrorism capacity gives terrorists the opportunity and the space to plot and carry out terrorist activities.
Владимир Путин уже год просит президента Обаму провести расширенное обсуждение по проблеме борьбы с терроризмом в Сирии. Vladimir Putin has been asking President Obama for a more extensive discussion on the counterterrorism issue in Syria for at least a year.
Ради стабильности во всем мире, экономической эффективности, а также борьбы с терроризмом мы должны лучше прививать демократию в международных организациях. For the sake of global stability, economic efficiency and also the fight against terrorism we must instill greater democracy within our international organizations.
Более тесный обмен разведданными и сотрудничество в области борьбы с терроризмом станут вероятным побочным продуктом этого процесса. Closer intelligence sharing and counter-terrorism cooperation are a likely byproduct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.