Ejemplos del uso de "бюджетного комитета сената" en ruso

<>
С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, заместитель Генерального секретаря и Исполнительный секретарь ЭСКАТО; Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии. Presentations were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Under-Secretary-General and Executive Secretary of ESCAP; Martin Khor, Executive Director, South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist, United States Senate Banking Committee and former Senior Economist, Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India.
С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО); Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист Банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии. Statements were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP); Martin Khor, Executive Director of the South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist of the United States Senate Banking Committee and former Senior Economist of the United States Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India.
До сих пор предполагалось, что пакет мер будет представлен на голосование бюджетного комитета федерального парламента. Until now, it had been assumed that the package would simply be voted on by the federal parliament's budget committee.
В письме лидеру сенатского большинства Гарри Рейду (Harry Reid) и председателю Комитета Сената по международным отношениям Джону Керри (John Kerry), активисты попросили их включить этих чиновников в список российских нарушителей прав человека, против которых направлен рассматривающийся сейчас Сенатом законопроект, говорится в петиции, размещенной на сайте Ходорковского. In a letter sent to Senate Majority leader Harry Reid and Senate Foreign Relations Committee Chairman John Kerry, the activists asked them to include the officials in legislation targeting human rights abusers in Russia, according to a copy of the petition posted on Khodorkovsky’s website.
Мик Малвейни, глава бюджетного комитета Белого дома, сам к этому призывает: «Если вы хотите жить в штате, который требует обязательного покрытия расходов на материнство для всех, в том числе для 60-летних женщин, прекрасно», а если нет, «тогда вы можете подумать о том, как сменить штат, в котором вы живёте» или же поменять «парламент штата и его законы». «Почему мы должны обращаться к федеральному правительству для решения наших локальных проблем?» – говорит Малвейни. Mick Mulvaney, Trump’s budget director, has himself made the case. “If you live in a state that wants to mandate maternity coverage for everybody, including 60-year-old women, that’s fine,” And if you don’t, “then you can figure out a way to change the state that you live in” or alter “state legislatures and state laws,” in Mulvaney’s words. “Why do we look to the federal government to try and fix our local problems?”
«Они преследуют Америку, — заявил Коми, выступая на слушаниях Комитета Сената по разведке, расследующего вмешательство России в выборы. “They’re coming after America,” Comey told the Senate Intelligence Committee investigating Russian interference in the election.
Он завершил свое выступление, поблагодарив представителей тех заинтересованных Сторон, которые приняли участие в работе Бюджетного комитета, за их активный и позитивный подход. He concluded his report by thanking the representatives of those interested Parties that had taken part in the Budget Committee for their active and positive approach.
Сторонники Трампа уже вступили в эту борьбу, и превентивные контрудары уже начали сыпаться со стороны ведущих республиканцев Конгресса, таких как председатель комитета по разведке Палаты представителей Девин Нуньес (Devin Nunes), председатель комитета по надзору Трей Гоуди (Trey Gowdy) и даже председатель юридического комитета Сената Чарльз Грассли (Charles Grassley). Trump loyalists have already started fighting that battle, with bitter preemptive counterattacks issuing from top congressional Republicans like House Intelligence Committee Chairman Devin Nunes, Oversight Committee Chairman Trey Gowdy and even Senate Judiciary Committee chairman Charles Grassley.
Представитель Японии, выступая в качестве одного из авторов проекта, пояснил, что изложенные в нем три сценария должны стать основой для расчета финансовых последствий, и согласился с тем, что без информации о таких последствиях дальнейшее продвижение работы над проектом невозможно, хотя и отметил при этом, что задача бюджетного комитета состоит не в выборе между указанными тремя сценариями, а лишь в расчете их финансовых последствий. The representative of Japan, speaking as one of the sponsors of the draft, explained that the three scenarios outlined in the draft served as the basis for calculation of the cost implications and agreed that no further progress on the draft was possible without information on those implications, although he pointed out that it was not the responsibility of the budget committee to choose among the three scenarios, merely to calculate their cost implications.
Вскоре после этого, в марте, генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) взял самоотвод, отказавшись участвовать в каких-либо расследованиях вмешательства русских в выборы после того, как он признался, что дважды встречался с Кисляком в 2016 году; Сешнс ранее заявил под присягой на заседании комитета Сената, что «не имел контактов с русскими». Soon after, in March, Attorney General Jeff Sessions recused himself from any investigation into Russian electoral interference after admitting he had twice met with Kislyak in 2016; Sessions had previously told a Senate panel, under sworn testimony, that he “did not have communications with the Russians.”
Вместе с тем в Национальном переходном законодательном собрании сохраняется напряженность, вызванная объявленным 14 марта 2005 года временным отстранением от должности спикера, его заместителя и председателей Бюджетного комитета и Комитета по нормативным актам и распоряжениям за административные и финансовые злоупотребления. Tensions have continued however in the National Transitional Legislative Assembly, stemming from the suspension, on 14 March 2005, of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice.
Этот законопроект был внесен на рассмотрение председателем и членом Комитета Сената по международным отношениям, сенаторами Робертом Менендесом и Бобом Коркером соответственно. The bill was introduced by the Chairman and Ranking Member of the Senate Foreign Relations Committee, Sens. Robert Menendez (D-NJ) and Bob Corker (R-TN), respectively.
Президент пришел в замешательство, когда я объяснил, что председатель бюджетного комитета Билл Томас (Bill Thomas) не стал предпринимать никаких шагов в этом направлении, потому что президентский аппарат в устной форме высказался против таких мер. How embarrassed the President was when I explained to him that Ways and Means Chairman Bill Thomas had not acted on this matter because the President’s own staff had verbally opposed the measure.
Палата представителей одобрила закон, позволяющий предоставить вооружение украинской армии, ее всеми силами пытается протащить глава комитета Сената США по делам вооруженных сил, вечно воинственный Джон Маккейн (John McCain). The U.S. House has approved legislation to arm Kyiv’s forces, and a similar measure is being pushed by ever warlike Senate Armed Services Committee Chairman John McCain.
Статьи заставляют усомниться в том, что правительство говорит об ударах с беспилотников. В принципе, это должно было бы стать поводом для давно назревших подробных слушаний в соответствующих комитетах Конгресса, а также для подробного и тщательного расследования политики адресной ликвидации, аналогичного тому, итогом которого стал доклад Специального комитета Сената по разведке о программам по выдаче и допросу. This series calls into question many U.S. government claims about lethal counterterrorism strikes, which should compel long-overdue, rigorous oversight hearings by the relevant congressional committees and a full and complete public investigation of U.S. targeted killing policies — similar to the Senate Select Intelligence Committee (SSCI) report of the CIA’s rendition and interrogation program.
Председатель комитета Сената по международным отношениям Боб Коркер (Bob Corker) сообщил Foreign Policy, что на то, чтобы провести законопроект о сохранении санкций США против России еще на пять лет, попросту не хватит времени. Senate Foreign Relations Chair Bob Corker told Foreign Policy there simply isn’t enough time to move on a House bill to keep U.S. sanctions in place for an additional five years.
10 марта на заседании Комитета Сената по международным отношениям Нуланд снова выдвинула аргументы в пользу предоставления оружия Киеву, отметив, что «за последние несколько дней, и мы можем это подтвердить, были зафиксированы переходы через границу российских танков, бронемашин, тяжелых артиллерийских орудий и ракетных систем, которые направились к сепаратистам на востоке Украины». At a Senate Foreign Relations Committee hearing on March 10, Nuland again pushed the case for arming Kyiv, noting that “in the last few days, we can confirm new transfers of Russian tanks, armored vehicles, heavy artillery and rocket equipment over the border to the separatists in eastern Ukraine.”
Сенаторы Карл Левин и Джеймс Инхофе, демократические и республиканские лидеры Комитета Сената по вооруженным силам, призывали именно к этому. Senators Carl Levin and James Inhofe, the Democratic and Republican leaders of the Senate Armed Services Committee, have urged this step.
Независимое Бюджетное управление Конгресса подсчитало, что план финансового комитета сената в промежутке между нынешним и 2019-м годом обойдется в 800 миллиардов долларов. The non-partisan Congressional Budget Office (CBO) estimates that the Senate Finance Committee plan would cost about $800 billion between now and 2019.
В конечном счёте, что очень важно, существует компромиссное предложение председателя юридического комитета Сената Арлена Спектера. Finally, and perhaps most importantly, there is Senate Judiciary Committee Chairman Arlen Specter's compromise proposal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.