Usage examples of "в избытке" in Russian with translation to English

<>
«Вы должны обладать скептицизмом и воображением, но не в избытке. “You are supposed to have skepticism and imagination, but not too much.
После ее выхода защитники Хитченса, которых среди пишущих на политические темы журналистов всегда было в избытке, полезли в окопы отстаивать честь своего покойного товарища. The publication of Unhitched has prompted many Hitchens defenders, a group which never appears to be in short supply among political writers, to man the battlements to defend the honour of their departed comrade.
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде. And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment.
Однако в Западном мире обрабатывается слишком много земли, и поэтому продукты питания здесь производятся в избытке. But in the Western world too much land is agricultural, so there is surplus food production.
Если вы посмотрите на граф, идущий вниз, вниз и вниз вы увидите, что мы сделали с видами, ловя рыбу в избытке на протяжении многих десятилетий. But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades.
Такая приверженность означает «странное бытие», – говорил Гаванда: «Вы должны обладать скептицизмом и воображением, но не в избытке. That commitment implies a “weird way of being,” Gawande continued. “You are supposed to have skepticism and imagination, but not too much.
Более 100 тысяч заводов по сборке, большинство из Японии и Тайваня, перевели свои производства в дельты рек Жуцзень и Янцзы, где всегда была в избытке дешевая рабочая сила, а сейчас там есть еще и современные дороги, порт и коммуникации. More than 100,000 component manufacturers, mostly from Japan or Taiwan, have relocated to China's Pearl River and Yangtze River Delta regions, which always had cheap labor but now also have modern highways, port facilities, and communications links.
В значительной части мира старение общества и уменьшение рождаемости означают, что время, когда работников было в избытке, кончается. In much of the world, aging societies and declining birth rates mean that the days of abundant labor are coming to an end.
Но она даже не приближается к вершине списка тех, кто ответственен за экономические проблемы, переживаемые греками. Между тем, результаты её работы в МВФ в избытке свидетельствуют о том, что ни один директор-распорядитель в истории не сделал большего ради направления усилий фонда на смягчение страданий людей во время кризисов. But she is not near the top of the list of those responsible for the economic pain endured by Greeks, and her tenure at the IMF makes abundantly clear that no managing director in history has done more to lead the Fund in efforts to alleviate the suffering of people in crisis.
Дело также и в избытке серотонина во время развития зародыша. Что довольно интересно, ведь серотонин должен оказывать успокаивающее и раслабляющее действие. And it has to do with too much brain serotonin during development, which is kind of interesting because serotonin is supposed to make you calm and relaxed.
Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени. But given the loss of demand for religion, the supply of surplus Polish priests for a pan-European evangelizing effort is unlikely to change things much.
Господь в избытке наделил Центральную Азию энергетическими и водными ресурсами, даже не смотря на то, что огромная их часть уже растранжирена из-за неэффективного использования и плохого поддержания инфраструктуры. Central Asia is blessed with an abundance of energy and water resources, even though much is wasted by inefficient use and poor maintenance of infrastructure.
Политические противники Обамы, как правило, обвиняют его в недостаточности действий, а не в их избытке. Obama’s political foes generally attack him for having taken too little action, not too much.
У европейских фирм капиталов в избытке! European firms have plenty of capital!
Здесь, в Джангл Виллидж, всего этого в избытке. Here in Jungle Village, we got all three.
Тогда нигде не было в избытке публикаций по дизайну. There weren't - there wasn't a plethora of design publishing.
У нас что, в избытке людей, чтобы разбрасываться здоровыми работниками и мастерами? Are we so well-manned that we can afford to discard able young bodies and skilled laborers?
В результате, кредитные средства имеются в избытке, а стоимость привлечения финансирования может быть низкой. As a result, loanable funds are abundant, and funding costs can be kept low.
Тела, которые выросли в режиме экономии калорий, оказались в избытке калорий послевоенного западного питания. Bodies that were built to hang onto every calorie found themselves swimming in the superfluous calories of the post-war Western diet.
В Детройте, несомненно, колоссальные проблемы, и боссов "большой тройки" нельзя обвинить в избытке воображения. There are undoubtedly colossal problems in Detroit, and the bosses of the Big Three automakers could never be convicted of an excess of imagination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!