Ejemplos del uso de "в обратную сторону" en ruso

<>
Предполагаемая прибыль может увеличиться ещё больше, если мы учтём вероятность того, что потенциально более высокая чувствительность к изменению климата усугубит ущерб, пусть даже при этом в оценки придется включить вероятную более низкую чувствительность к изменению климата, что подтолкнёт процесс в обратную сторону. Expected benefits would increase further if we included the chance that potentially higher climate sensitivities would exacerbate damages, even though doing so would require including similarly plausible lower climate sensitivities, which would push in the opposite direction.
повороту экологической деградации в обратную сторону; reverse environmental degradation;
Хотите приобрести билет в обратную сторону сейчас? Would you like to purchase the return leg now?
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Now, all of that is being reversed.
К счастью, это работает и в обратную сторону. But fortunately, it also works the other way around.
Но после этого процесс развернулся в обратную сторону. Since then, however, this growth has been almost entirely reversed.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Chinese buying reversed the euro's decline.
А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону. Now Trump threatens to throw it into reverse.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону. I think it's time we see if it works the other way around.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. this time round, the euro strengthening would take it all back.
Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов, The time's going backwards because I'm inside of it.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратную сторону. We have to turn around and come back again.
Но когда доллар начинает укрепляться, цикл поворачивается в обратную сторону. But when the dollar begins to strengthen, the cycle reverses.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону. This situation is now close to being reversed.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону. Instead, it was everybody running the other way.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону. Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed.
Замедлился и ход реформ во многих странах, а в некоторых процесс развернулся в обратную сторону. The pace of reform has slowed in many countries – and reversed in a few.
Вопрос в том, когда эта тенденция снова развернётся в обратную сторону и произойдёт ли это вообще. The question is when – or if – the trend will turn down again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.