Exemplos de uso de "валютными" em russo

<>
ТОРГУЙТЕ БОЛЕЕ 50 ВАЛЮТНЫМИ ПАРАМИ TRADE OVER 50 CURRENCY PAIRS
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны. True, China, with its vast foreign exchange reserves, has the wherewithal to spend as much on countercyclical macroeconomic policy as anyone.
Рассмотрим неразбериху, связанную с «валютными войнами». Consider the kerfuffle over “currency wars.”
Также МВФ может сыграть значительную роль в помощи странам с активным платежным балансом для управления их валютными резервами, так же как сделал это Банк международных расчетов. The IMF can also play a useful role in helping surplus countries manage their foreign exchange reserves, much as the Bank for International Settlements already does.
Министр финансов Бразилии назвал эти многочисленные вмешательства "валютными войнами". Brazil's finance minister referred to these numerous actions as the "currency wars."
УВКБ согласно продолжать изучение и анализ основополагающих вопросов, которые оказывают влияние на управление валютными средствами, с точки зрения бюджета, прибылей и убытков (ПУ) и баланса (Б). UNHCR agrees to further examine and review fundamental issues that are having an impact on foreign exchange management from a Budget, Profit and Loss (P & L) and Balance Sheet perspective.
Торговля самыми популярными международными валютными парами на платформе XTrade. Trade the most popular international currency pairs with XTrade.
Все это, наряду с крупными валютными резервами, большими и хорошо регулируемыми внутренними рынками, диверсифицированной экономикой и бюджетным и активным сальдо по текущим операциям, даст наибольшие преимущества. Those with large foreign exchange reserves, large and well-regulated domestic markets, diversified economies, and budget and current account surpluses would fare the best.
Торговля основными и более редкими валютными парами, а также драгоценными металлами Trade majors, exotic currency pairs and precious metals
Это связано с тем, что экономика России держится на энергетическом секторе, благодаря которому Россия может похвастаться активным сальдо бюджета и значительными валютными резервами, составляющими примерно 460 миллиардов долларов. That's because the energy sector drives Russia's economy and is responsible for its surpluses and high foreign exchange reserves of around $460 billion.
Япония, Китай и основные экономики на формирующемся рынке не занимаются валютными войнами. Japan, China and the main emerging-market economies aren't engaged in currency warfare.
Занимающиеся валютными операциями трейдеры переключились бы с выполнения функций дилеров, использующих свои собственные запасы валют для проведения операций, на выполнение функций брокеров, сводящих покупателей и продавцов, которые затем заключают сделки непосредственно между собой. Foreign exchange traders would switch from acting as dealers, drawing on their own inventories of currencies to consummate transactions, to acting as brokers, bringing together buyers and sellers who then transact directly.
Котировки Level II позволяют анализировать глубину рынка при торговле основными валютными парами. Level II quotes allow a trader to analyze market depth when trading in primary currency pairs.
содействие учащению финансовых кризисов: лица, занимающиеся валютными операциями, и действующие на глобальном уровне частные финансовые учреждения используют убежища и офшорные центры в качестве учетных центров для краткосрочных и спекулятивных инвестиций в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой; Contribution to rising incidence of financial crises: foreign exchange traders and globally active private financial institutions use havens and offshore centres as booking centres for short-term and speculative investments in developing and transition economies;
На вкладке 'Favorites' ('Избранное') Вы можете отслеживать и торговать Вашими любимыми валютными парами. From the 'Favorites' tab, you can study and trade the currency pairs that you have favored.
С помощью полноценных систем казначейской информации, которые будут разработаны в период 2006-2007 годов, УВКБ сможет автоматизировать основные функции управления денежной наличностью и интегрировать глобальные функции централизованной регистрации прихода и расхода наличности, управления казначейскими рисками, учета инвестиций и управления валютными операциями. UNHCR, through a fully fledged treasury information systems to be developed during the course of 2006-2007, will be able to automate the main treasury cash management functions and to integrate global cash inflows and outflows, treasury risk management, investments and foreign exchange applications.
Каждый Клиент принимает, что при работе с валютными позициями имеет место риск рефинансирования. Each Customer acknowledges that there exists a rollover risk to currency positions.
На момент проведения Комиссией проверки Казначейская секция планировала реализовать в двухгодичном периоде 2006-2007 годов полноценные системы казначейской информации и управления движением наличных средств, объединяющие в себе глобальные функции централизованной регистрации прихода и расхода наличности, управления казначейскими рисками, учета инвестиций и управления валютными операциями. At the time of the Board's audit, the Treasury planned to implement during the course of the biennium 2006-2007 full-fledged TIS main treasury cash management systems, integrating global centralized cash inflows and outflows, treasury risk management, investment, and foreign exchange applications.
Кризисы 1990-х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами: In the 1990's, emerging-market crises were first and foremost currency crises:
К числу других законов, касающихся не только этой, но и других стран, относится Закон о контроле за валютными и внешнеторговыми операциями с внесенными в 2004 году поправками; Закон об ответственности за загрязнение нефтью окружающей среды с внесенными в 2004 году поправками; и принятый в 2004 году Закон о специальных мерах, запрещающих заход в порты Японии конкретных судов. Other laws which cover not only the country in question but also other countries include the Foreign Exchange and Foreign Trade Control Law as amended in 2004; the law on liability for oil pollution as amended in 2004; and the 2004 special measures law prohibiting the entry into Japanese ports of specific ships.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.