Beispiele für die Verwendung von "версию BIOS" im Russischen

<>
Значение параметра SMBIOSBIOSVersion представляет версию BIOS, установленную на сервере. The SMBIOSBIOSVersion key value represents the version of the BIOS installed on the server.
Для получения сведений об исправлении этого предупреждения, а также о том, как получить и установить новую версию BIOS, см. веб-узел Dell, раздел загрузок (http://support.dell.com/support/downloads). To correct this warning, and for more information about obtaining and updating a newer BIOS version, see the Dell Web site "Downloads" (http://support.dell.com/support/downloads).
Я просто предложил новую версию. I just proposed a new version.
Купите полную версию. Buy the full version
Новую версию трудно инсталлировать, постоянно происходит прерывание. The new version is very difficult to install and we keep experiencing breakdowns.
Пришлите нам, пожалуйста, новую версию на CD. Would you please deliver the new version to us on CD.
Сталин отправил эти машины в Москву и поручил Туполеву создать советскую версию машины путем обратной разработки. Stalin had them flown to Moscow and set Tupolev to work reverse-engineering them to create a Soviet version.
«Курсант Миллер, изложите, пожалуйста, свою версию произошедшей аварии». “Cadet Miller, would you care to make a statement explaining your version of the accident?”
Там он создал сталинскую версию списка Шиндлера, передав своим тюремщикам имена 150-ти инженеров и ученых, лишенных свободы, без которых, по его словам, эта важная работа на благо Родины была невозможна. There he created a Stalinist version of Schindler’s list, handing his captors the names of some 150 imprisoned engineers and scientists whom he declared essential to his patriotic work.
Он копался в деталях драгоценных В-29, пытаясь сделать банальную гражданскую версию Ту-4. He scavenged parts of his precious Superfortresses to make a trial civilian version of the Tu-4.
Сталинский приспешник и русский националист Андрей Жданов, секретарь по идеологии (Всесоюзной) Коммунистической партии, проводил в жизнь свою версию великорусского шовинизма. Stalin’s Russian nationalist henchman, the monstrous Andrey Zhdanov, the Communist Party secretary for ideology, was promoting his communist version of Great Russian chauvinism.
Сторонники реформ на Украине сразу же выступили с протестом, устроив шумную демонстрацию перед зданием президентской администрации и потребовав, чтобы президент Петр Порошенко восстановил первоначальную версию закона. Ukraine's reformers immediately struck back, noisily demonstrating in front of the presidential administration to demand that President Petro Poroshenko restore the original law.
15 марта парламент страны принял исправленную версию этого закона, в которой был устранен ряд недостатков. On March 15, parliament passed an amended version of the law that repaired a number of its deficiencies.
По мере того как ухудшается ситуация в Европе, склоняя жаждущих позитивных перемен европейцев принять российскую концепцию общего пространства, Кремль может решить разнообразить свою украинскую стратегию, выдвинув собственную версию российско-украинского «примирения». To the extent to which the situation in Europe worsens, making Europeans more inclined to find relief by accepting the Russian concept of a common space, the Kremlin might decide to diversify its Ukrainian strategy by promoting its version of Russian-Ukrainian “reconciliation.”
В результате такого давления Порошенко наложил вето на смягченную версию закона и отправил его обратно в парламент на доработку с учетом требований Евросоюза. As a result of this pressure, Poroshenko vetoed the watered-down version of the law and sent it back to parliament with changes needed to bring it in line with EU requirements.
19 октября Россия открыла новый дорогостоящий культурный центр и собор рядом с Эйфелевой башней в Париже, «чтобы показать, что в Западной Европе господствует русское православие, а не константинопольское», предлагает свою версию Евстратий. On October 19, Russia opened an expensive new cultural center and cathedral next to the Eiffel Tower in Paris “to show that Russian Orthodoxy dominates in Western Europe, not Constantinople Orthodoxy,” Yevstratiy theorized.
В текущей бета-версии «Мобильного трейдинга» (см. мобильную версию Личного кабинета http://m.roboforex.ru) доступна торговля на Fix & Pro счетах по всем торговым инструментам. The current beta-version allows trading on Fix, Pro and Demo. You can open and close orders of any type of trading instruments.
Следующая за ней компания-конкурент, представляющая свою версию продукта, получит что-то около 25 процентов рынка и умеренно значимые прибыли. The next company to introduce a competitive version of the same product gets perhaps 25 percent of the market and makes moderate profits.
Однако в рамках этого поста я просто продолжу использовать самую простую версию. However, for the purposes of this post I will simply continue to use the simplest version.
В данном разделе вы узнаете более подробную информацию о платформе MetaTrader 4 и сможете скачать ту версию, которая подойдет вам лучше всего. In this section you can find out more about MetaTrader 4 platform and download its version that suits you the best.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.