Exemples d'utilisation de "взрывом" en russe avec la traduction "attack"

<>
Эта тишина была, однако, полностью нарушена придорожным взрывом бомбы, организованным «Хезболлой» против конвоя ИДФ в сельском районе Шебаа 9 января, в результате которого погиб один солдат ИДФ и трое получили ранения. This quiet was decisively shattered, however, by a Hizbollah roadside bomb attack on an IDF convoy in the Shab'a farms area on 9 January, which killed an IDF soldier and wounded three others.
17 февраля 2008 года в районе Аргандаба под Кандагаром был совершен самый крупный по количеству жертв теракт с 2001 года: взрывом бомбы террориста-смертника были убиты 67 гражданских лиц и 13 сотрудников АНП, включая начальника районного управления, а 90 человек получили ранения. On 17 February 2008, in the country's bloodiest attack since 2001, a suicide bomber killed 67 civilians and 13 ANP personnel, including the District Commander, and wounded 90 others in Arghandab district, near Kandahar.
Невозможно одобрить участившиеся взрывы террористов-смертников. There is no approval for the escalating suicide bomb attacks.
Никто пока не взял ответственность за взрывы. No one's claimed responsibility for either attack.
Одна из террористических группировок взяла на себя ответственность за взрыв. A terrorist organization claimed responsibility for this attack.
Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались. If al-Qaeda was behind the attacks, it grossly miscalculated.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана. The militant response has been suicide bomb attacks in the urban centers of the Pakistani heartland.
Ответственность за этот взрыв взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Сирии. The terrorist organization Islamic Jihad, based in Syria, claimed responsibility for the attack.
Однако это недовольство смягчается неприятием турецкой общественностью взрывов, производимых в Израиле палестинскими террористами - самоубийцами. But this is mitigated at times by public revulsion over suicide bombing attacks in Israel.
Московские взрывы должны наглядно продемонстрировать тот факт, что у любой интервенции есть свои последствия. The Moscow attacks should highlight the fact that there are consequences to intervention.
Когда я вижу взрывы, совершенные смертниками младше меня или моего возраста, я так вдохновляюсь их бесподобными атаками. When I look at suicide bombers younger than me, or my age, I get so inspired by their terrific attacks.
выражает свои самые глубокие соболезнования и сочувствие правительству и народу Индонезии, а также жертвам взрывов и их семьям; Expresses its deepest sympathy and condolences to the Government and people of Indonesia and to the victims of the bomb attacks and their families;
С помощью одновременного взрыва бомб в поездах в Мадриде исламистские террористы убили 191 человека и ранили более 2 000. In simultaneous bomb attacks on trains in Madrid, Islamist terrorists killed 191 people and wounded over 2,000.
Озабоченность в отношении данного региона появилась не после атак на США в сентябре 2001 г. или взрывов в Мадриде. Concern with the region did not begin with the attacks in the US in September 2001 or with the Madrid bombings.
Бесчисленные взрывы и террористические атаки в государстве, убийство Беназир Бхутто и повседневные телевизионные показы кровавых сцен ломают их психику. The innumerable blasts and attacks all across the country, the killing of Benazir Bhutto, and the routine television images of splatters of blood covered with flies have wrecked their nerves.
Зачем же наказывать регион и его людей, - власть которых законна, - не причастных к убийствам, взрывам в мечетях и подрывам школьных автобусов? Why should the one region - and people - who run an orderly government, are not involved in murder, attacks on mosques, and suicide bombing of schoolchildren, be penalized?
Четыре месяца спустя, серия скоординированных взрывов автомобилей, начиненных взрывчаткой убила как минимум еще 300 человек, в том числе женщин и детей. Four months later, a series of coordinated car-bomb attacks killed at least 300 more, including women and children.
Многочисленные провокации и такие акты отчаяния, как взрывы бомб террористами-самоубийцами, свидетельствуют о том, до какой степени ухудшилось состояние мирного процесса. The many acts of provocation and manifestations of despair such as suicide attacks reflect the extent to which the whole peace process has deteriorated.
По иронии судьбы, программы, которые рассекретил Сноуден, видимо, помогли предотвратить новые крупные террористические атаки, такие как взрывы в нью-йоркском метро. Ironically, the programs that Snowden revealed seem to have helped prevent massive new terrorism events, such as a bomb attack on the New York subways.
Хотя мы только начинаем наше расследование, я хочу заверить Американский народ, кто бы ни был ответственным за этот взрыв он будет наказан. Although we're clearly just beginning our investigation, I want to assure the American people whoever was responsible for this attack will be brought to justice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !