Exemples d'utilisation de "включив" en russe avec la traduction "turn on"

<>
Включив функцию, проверьте ее в действии. After you turn on Android Device Manager, check to make sure that it's working.
Он презирал человечество, он хотел истребить вас, включив эту машину. He despised the human race and he wanted to kill you all by turning on that machine.
Включив функцию подстрочного перевода Facebook, они смогут предлагать различные варианты перевода этих элементов. That's because if people turn on the Facebook inline translation feature, they can suggest translations to text strings in your app.
Включив историю голосового управления, вы разрешите сохранять записи вашей речи в аккаунте Google. You can let Google save a recording of your voice and other audio to your Google Account by turning on Voice & Audio Activity.
Вы также можете проверять метки, которые друзья добавляют к вашим публикациям, включив функцию Обзор меток. You can also review tags that friends add to your posts by turning on tag review.
Включив эту функцию, вы будете получать уведомления каждый раз, когда этот человек или Страница будут делать доступные для вас публикации. When you turn on notifications, you'll get updates each time that person or Page posts something shared with you.
Вы можете просматривать фотографии и публикации, в которых вы отмечены, прежде чем они появятся в вашей Хронике, включив функцию Обзор Хроники. You can review photos and posts you're tagged in before they appear on your Timeline by turning on Timeline review.
Вы также можете проверять все фото, на которых вас отмечают друзья, прежде чем они появятся у вас в Хронике, включив Обзор Хроники. You can also choose to review photos friends tag you in before they appear on your Timeline by turning on Timeline review.
Снимите флажок, если он включен. If it’s turned on, clear the check box.
Убедитесь, что Bluetooth-динамик включен. Make sure your Bluetooth speaker is turned on.
Убедитесь, что служба BITS включена: Make sure BITS is turned on:
Проверьте, включена ли регистрация исправлений. Make sure Track Changes is turned on.
По умолчанию новое правило включено. By default, the new rule is turned on.
Убедитесь, что включено распознавание речи. Make sure speech recognition is turned on.
Убедитесь, что файлы cookie включены. Make sure cookies are turned on.
По умолчанию такие оповещения включены. By default, Desktop Alerts are turned on.
Быстрее, быстрее, включи 8 канал! Quick, quick, turn on channel 8!
А лучше включи свое радио. Better turn on your radio.
И, давайте включим музыку, пожалуйста? And, uh, go ahead - and turn on the music, please?
Включите консоль, чтобы начать зарядку. Turn on your console to charge your headset.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !